Женщины как по команде улыбнулись, но улыбки получились довольно жалкими — обе чувствовали себя неловко.
— Здравствуйте. Должна признаться, я представляла вас иначе, — откровенно призналась Лесли. Не слишком ли много сюрпризов для одного дня?
«Да и я, честно говоря, ожидала не этого», — подумала Чарли. Меряя шагами вестибюль в ожидании гостей, она пыталась угадать, что за женщину привезет с собой Эрик, и в конце концов решила, что это наверняка будет юное наивное существо — нечто похожее на нее саму до того, как жизнь заставила ее стать жесткой и независимой.
Но оказалось, что таинственная незнакомка — не кто иной, как Лесли Адамс, с которой Чарли в каком-то смысле была уже заочно знакома. Та самая Лесли, которая не задумываясь бросилась спасать раненого коллегу, а потом возмущенно отбивалась от журналистов, стремившихся представить ее поступок как подвиг. Та самая Лесли, перед чарами которой не смог устоять примерный семьянин Джеймс. Та Лесли, в которую сама Чарли влюбилась больше года назад, когда увидела на телеэкране эти широко распахнутые глаза и заляпанное кровью лицо.
— Я тоже представляла вас иначе, — промолвила блондинка и, обернувшись к Эрику, озабоченно спросила: — А где же Роберт?
— Он не приедет. В последнюю минуту возникли неотложные дела.
— О! — разочарованно воскликнула Чарли, удивляясь собственной реакции. Как ни странно, она по нему соскучилась. Ей вспомнилась их совместная поездка на Восток, когда присутствие старшего Лансдейла скрасило ей одиночество. С ним было так легко! Наверняка он бы пригодился и на этот раз — например, посоветовал бы, как ей вести себя с Лесли. Но Роберта не было, и энергичному адвокату приходилось рассчитывать лишь на собственные силы.
— Ты не возражаешь, если я на полчасика украду твою приятельницу? — с таким неожиданным вопросом обратилась она к Эрику.
— Прямо сейчас? Но мы еще даже не поднимались в номер, — удивился он, обрадованный тем, что прежняя любовница не собирается игнорировать нынешнюю. От непредсказуемой подружки его юности можно было бы ожидать и такого.
— Знаю, но дело срочное. Владелица местной ювелирной лавки хотела преподнести каждой из нас — то есть мне, Лесли и Линн... — Чарли сделала паузу. От нее не ускользнуло, что при упоминании последнего имени веки новой знакомой слегка дрогнули. «Она все знает, — догадалась Чарли, — причем выяснила только что». — Преподнести каждой из нас по ожерелью из черного жемчуга. В здешних местах он считается талисманом.
— Неужели с этим нельзя подождать? — В голосе Эрика звучала ласковая снисходительность к женским слабостям.
— Ни в коем случае! — Ответ Чарли был категоричен, хотя она имела в виду совсем другое. «Мне надо поговорить с твоей спутницей, и чем скорее, тем лучше».
— Ну хорошо, — сдался Лансдейл. — Если, конечно, Лесли не возражает.
— Разумеется, нет! — энергично отозвалась девушка. «Это даст мне возможность отыскать Джеймса».
— А каковы наши планы на вечер? — поинтересовался Эрик и, оборачиваясь к Лесли, пояснил: — Чарли наверняка уже все продумала.
— Коктейли и обед в отеле в семь. Праздничный обед — завтра у Стивенсонов. Линн взялась приготовить потрясающий шоколадный торт. — Последнюю фразу Чарли произнесла без всякого энтузиазма. Вчера, когда они втроем обсуждали предстоящее торжество, идея казалась великолепной — в неформальной обстановке познакомиться с новой подругой Эрика. О Господи, мысленно простонала Чарли, едва сдерживаясь, чтобы не разрыдаться.
— Звучит заманчиво, — одобрил Лансдейл, недоумевая, отчего у обеих женщин такие напряженные лица. Может быть, совместный поход в магазин хоть немного разрядит обстановку? — До скорой встречи. — Он коротко кивнул и направился к лифту.
— Насколько я понимаю, вам не терпится найти Джеймса, — без обиняков выложила Чарли, когда они остались вдвоем.
— Да, — кивнула Лесли, не понимая, как ее собеседница об этом догадалась. — Он знает, что я должна приехать?
— Нет. Знает только, что шеф прибудет не один. О ваших отношениях с Джеймсом Эрик не подозревает. Я права?
— Разумеется. — «Она и это знает?»
— Пошли.
Они зашагали по коридору. Очутившись в номере, Чарли бросилась к телефону и набрала номер Джеймса. Ей хотелось бы обсудить с ним кое-какие мелочи, беззаботно проворковала она в трубку. Может, он забежит к ней хотя бы на минутку? Да, прямо сейчас.
Пока они ждали, Лесли восхищенно рассматривала интерьер. Первоклассная плетеная мебель, белый мраморный пол, почти невидимый под пушистыми коврами пастельных тонов, шелковые шторы, картины французских импрессионистов на стенах, пахучие тропические цветы в хрустальных вазах. Номер был под стать всему отелю — торжество роскоши среди естественной природы Гавайских островов.
На стульях и кровати небрежно валялись платья и аксессуары. На полу виднелось с полдюжины пар разной обуви. Все наводило на мысль, что Чарли выбирала подходящий наряд, да так и не пришла к определенному решению.
«Для кого она старается? — недоумевала Лесли. — Хочет произвести впечатление на новую любовницу шефа? Или поразить его самого? А может быть, все это изобилие рассчитано на Роберта? Недаром она так огорчилась, услышав, что он не приедет...»
Ее невысказанные вопросы так и остались без ответа. Не извиняясь за царящий в комнате беспорядок, Чарли начала молча укладывать вещи обратно в шкаф.
— Ну, что у тебя за дело? — послышался с порога веселый голос Джеймса, когда Чарли открыла ему дверь.
— Смотри сам. — Она отступила в сторону, давая ему возможность увидеть Лесли.
— Вот уж не ожидал! Привет.
— Здравствуй, Джеймс.
— Она приехала с Эриком, — пояснила хозяйка номера.
— Понятно. — Джеймс улыбнулся. — Я очень рад и за тебя, и за него.
— Радоваться будем потом, — нетерпеливо оборвала его излияния энергичная блондинка, — а пока надо обсудить, как нам выкрутиться из создавшегося положения.
— Линн не знает твоего имени. Ей известно лишь, что мы вместе учились в школе, — спокойно проговорил Джеймс.
— А Эрик вообще не подозревает о твоем существовании, — подхватила Лесли. — Мы с ним никогда не обсуждали свои предыдущие романы.
— Ну и незачем их в это посвящать. Согласны? — снова вмешалась Чарли. — Вы оба можете сделать вид, будто видите друг друга впервые.
«Она заботится об Эрике, — догадался Джеймс. — Как бы ни было тяжело ей самой, она думает только о нем».
Лесли машинально кивнула. Что касается Линн, то той действительно лучше оставаться в неведении. А вот как быть с Эриком, решать будет она, и только она.
Три часа спустя состоялась официальная церемония представления.
— Рада с вами познакомиться, Джеймс, — произнес чей-то чужой голос. Лесли не сразу сообразила, что говорит она сама. — Здравствуйте, Линн.
Жену Джеймса Лесли рассматривала с особым любопытством. Миссис Стивенсон оказалась хрупкой миловидной особой, на лице которой не было никаких следов трудного детства и бурной юности. Мягкие карие глаза и спокойная улыбка свидетельствовали об одном — эта женщина счастлива. И Лесли не собиралась разрушать ее счастье.
— Я в восторге от здешних красот. А Майкл — просто не верится! — спал как убитый всю ночь. Очевидно, на него климат влияет, — поделилась своими соображениями молодая мать. — Мы обязательно снова сюда приедем. — Она бросила многозначительный взгляд на мужа.
— Линн собирается отправить Монику на Гавайи, — гордясь женой, пояснил Джеймс. — Говорит, что для этого ей необходимо получше познакомиться с натурой.
— Линн пишет детские книги, — поспешно вмешалась Чарли, вовремя вспомнив, что Лесли лучше скрыть свою осведомленность. — А Джеймс их иллюстрирует.
— Чудесно! — похвалила девушка. Интересно, осталась бы Линн такой же безмятежной, если бы узнала, скем только что познакомилась?
За обедом Лесли сидела рядом с Эриком. Лишь пару раз они невзначай коснулись друг друга, но зато постоянно обменивались любящими взглядами. Беседой заправляла Чарли. Говорили о новом курорте, хвалили искусство местных поваров, вспоминали «Юнион-сквер». Оказалось «Питера Пэна» видели все, что дало повод в очередной раз воздать должное таланту Дженет. В ожидании десерта Линн не сводила глаз с Лесли.