Выбрать главу
* * *

Мужчина разрабатывает ее анус. Он делает это осторожно, а потом проникает внутрь, и кажется, что ее сейчас разорвет на части. Однако, ей нравится. Ей очень нравится. Ее собственные соки текут, пока он вводит свой толстый член в ее задницу, и она пьет такие же соки из женщины над ней, чувствуя приближение оргазма. Она улыбается, и на этот раз это не вымученная улыбка, предназначенная толпе – это улыбка настоящая.

На мгновение она задается вопросом, что подумали бы ее мама и папа, узнав, что она возбудилась от насилия, что она настолько порочна, что кончает от участия в подобных оргиях, но потом эти мысли исчезают. Оргазм нахлынул на нее, как цунами, заглушив все чувства, и ее тело загорелось внутреннем пламенем. Женщина над ней кричит, когда ее охватывает собственный оргазм. Потом девушка кричит сама. И смеется.

* * *

Девушка открывала глаза, вздрагивая от приближающегося оргазма. Она не удивилась, обнаружив, что пальцы под простынями, между ее ног, в ускоренном темпе трут ее клитор, а ее киска истекает влагой. Она купалась в ощущениях, стонала от удовольствия, когда ее тело охватило жаром и оргазм обрушился на нее, как прекрасные, бурные волны на берег.

Перед ней стоял он. Она не слышала, как он вошел. Слишком далеко ушла в своих воспоминаниях, фантазиях и новой реальности.

Он пристально смотрел на нее, и в его глазах девушка видела свое прошлое, свое настоящее и свое будущее. Она видела жизнь, в которой не было ни страха, ни сомнений, ни борьбы день за днем за то, чтобы выжить.

О, у других будет страх и все остальные «прелести» плебеев, но для нее настало время взойти на борт команды победителей и начать действовать по программе.

Бенджамин Атос наклонился, когда она медленно отбросила промокшие простыни и осторожно поднялась с кровати, вспотевшая и измученная, израненная, но счастливая. Он улыбался, когда она сдерживала свою боль, и его улыбка теплая, нежная, гордая, всецело принадлежала ей.

Он потянулся к ее руке и взял ее в свою ладонь.

- Доброе утро, Грейс, - произнес он. - Добро пожаловать в Клуб. 

ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА

Ну, вот мы и закончили. Если вы читаете это, значит, вы добрались до конца моего романа, и я искренне надеюсь, что вы весело провели время. Если вам было хотя бы вполовину так же весело читать эту историю, как мне было весело ее писать, то, значит, мы на одной волне. 

Если это ваш первый визит в Дом Атоса, и вам понравилось общаться с его веселым хозяином и его колоритными клиентами, и если вы достаточно порочны, чтобы хотеть продолжения, для вас еще есть несколько пока не открытых дверей, в которые вы можете войти. Это место близко и дорого моему сердцу, поскольку это одна из самых первых историй, которую я когда-либо писал (именно писал, а не воображал, клятвенно обещая написать это в далеком будущем и, таким образом, считая себя писателем), происходит именно там. Она немного менее жестокая, но я думаю, что это достойная виньетка жизни в величественном старом доме. Рассказ «Специальная доставка» вошел в книгу "Поглощенный", мой первый сборник рассказов и новелл. Другой рассказ, в центре которого находится дом Атоса и странная компания персонажей, обитающих в нем, можно найти в "Поглощенный. Часть 2", и это совсем другая история, но не менее жестокая. Я надеюсь, что вы найдете время, чтобы ознакомиться с этими небольшими погружениями в темные воды. И кто знает, возможно, я вернусь в этот дом когда-нибудь в будущем. У нас с ним странные, длительные отношения, и темы, затронутые в книге, похоже, продолжают тянуть меня обратно. Я надеюсь на это, и надеюсь, что если я снова открою двери дома Атоса, вы войдете в них вместе со мной, рука об руку. 

Что касается Грейс... Я немного влюбился в нее, когда узнал ее получше, и хотя мне разбило сердце то, что она перешла в тень, я думаю, что с ней я все еще хотел бы общаться, если возникнут подходящие обстоятельства. Однако я не хотел бы оказаться во власти ее темной стороны.

И на этом я благодарю вас за уделенное мне время, надеюсь, что мне удалось развлечь вас на несколько часов, и хотелось бы со временем мы снова встретимся где-нибудь на калифорнийском побережье с солнцем в волосах, ревущим рок-н-роллом, заряженными пистолетами и целой флотилией копов в зеркале заднего вида.

До встречи...

Ваш друг,   

 Кайл

Перевод: ОЛЕГ ВЕРЕЩАГИН

Редактор: FILIBUSTER

Бесплатные переводы в наших библиотеках:

BAR "EXTREME HORROR" 2.0 (ex-Splatterpunk 18+)