Выбрать главу

— Ахельм-Ур, приведи Горейна.

Юноша кивнул и скрылся в каюте. Мгновение спустя он появился в сопровождении маленького круглого человечка с вкрадчивыми движениями и глазами голодной лисицы. Человечек встал перед Иванной на колени и коснулся губами уголка ее шали.

— Приказывайте, госпожа.

— Сколько пленных о-цигнов содержится в наших темницах?

— Около сотни, госпожа.

— И большая их часть взята как раз здесь, на Изгибе? — спросила она.

— Да, около тридцати лет назад, — ответил Горейн.

— Похоже, тогда у них еще не было пятиглавого дракона. Ты уверен, что пленники до сих пор живы?

— О, да, госпожа. Эти змееложцы так быстро не дохнут.

Иванна довольно хлопнула в ладоши.

— Отлично! Хотя никогда бы не подумала, что буду так радоваться их крепости и долголетию. Приведи их всех. Лично ко мне.

— Слушаюсь, госпожа.

— Для допроса, матушка? — затаив дыхание, спросил Ахельм-Ур.

— Для допроса. — Верховодящая кивнула капитану, давая сигнал к отходу. — Иегу-Инн должен пасть.

В трапезной было тихо, только чуть поскрипывало перо в руке Норриса. Низко склонившись над журналом, он записывал произошедшие за день события — сбор урожая в подземной оранжерее, кормление пещерных улиток, охоту на краснохолок, подметание полов. Остальные братья, кроме стоявшего на страже Рейно, расположились на диванчике и читали девяносто третий том «Великой Имперской истории».

— Эх, — мечтательно сказал Эйрин, переворачивая страницу. — Вот нам бы в то время жить. Представляете, что бы было?

— Пятиглавый Ингрэ на службе у владыки о-цигнов?

— А хотя бы! Лонтаны так бы и остались на своем полюсе, и льды основательно проутюжили бы и их города, и их башни, и их самих, — воскликнул Ирре.

— Это было бы справедливо — кивнул Эйрин.

— Справедливо и прекрасно.

Оба вздохнули.

— Жаль, что это невозможно.

— Жаль. Даже если бы мы и жили в то время…

— …мы ничего не смогли бы сделать, — закончил за брата Ирре. — Ингрэ — не меч, а всего лишь щит, он существует только здесь, на священном Йегу-Инн и только тогда, когда крепость в опасности.

Герос зачарованно рассматривал портрет императрицы Миры. Знаменитая красавица была изображена в пышном придворном платье, украшенном сотнями крошечных изумрудов.

— Очень хороша, правда? — спросил он.

— Да. Только не забывай, что она — наша прабабка, — засмеялся Норрис откладывая перо и разминая пальцы.

— Я и не забываю, — насупился Герос.

Он захлопнул фолиант и принялся расхаживать по комнате, заложив руки за спину. Эйрин наблюдал за ним со сдержанной улыбкой.

— Чего, дружок, маешься?

— Скучно что-то. Лонтаны затаились, носа не кажут. Подраться не с кем, душу отвести.

— Пойди к Рейно на крышу, поупражняйся.

— Да ливень там.

— Тогда на кухню — лепешек приготовь.

Герос насупился еще больше.

— Вообще-то твоя очередь.

— Моя, моя, кто же спорит, — сказал Эирин. — Я надеялся, что ты мне компанию составишь.

— Может, и составлю. Запеканку сделаем — как раз птичек сегодня набили изрядно, да и клубни свежие подоспели. А на десерт — блинчики.

Не сговариваясь, они вышли из комнаты, и каблуки их сапог гулко застучали по ступенькам. Ирре проводил братьев взглядом, раскрыл книгу и вернулся к чтению. Рука Норриса снова заскользила по страницам журнала.

— А ты знаешь, что с последнего нападения лонтанов минуло ровно три месяца? — спросил он вдруг.

— Так много? — удивился Ирре. — А кажется, что совсем недавно…

— Чувствуется, основательно мы их тогда отделали — боятся лезть.

Ирре покачал головой.

— Не думаю.

— Мы потопили пять или шесть кораблей! — заметил Норрис. — И сильно повредили еще три. Эскадре нанесен очень серьезный урон.

— Подумаешь — утопили парочку лоханок! Флагман-то ушел!

Зеленые глаза Норриса насмешливо сверкнули. Он отодвинулся от стола и закинул ногу на ногу.

— И что? Один флагман много не навоюет, знаешь ли.

— Да не в самом флагмане дело! — возмутился Ирре — Как ты не понимаешь!

— Чего я не понимаю?

— Флагман — всего лишь набор досок, веревок и гвоздей. Но на нем находился командир, который руководил боем, который наблюдал за нами и делал выводы!

— И что? — повторил Норрис.

— А то, что он сумел уйти и теперь наверняка планирует возвращение.

— Как страшно! Пускай поскорее возвращается, а то Герос, вон, тоскует, места себе не находит.

Ирре скривился. На его лицо тенью набежало раздражение.

— Твоя легкомысленность меня просто умиляет! Мы здесь не для того, чтобы развлекаться. За нашими спинами — целый народ, наш народ.

— И ты думаешь, я этого не понимаю? — со злостью спросил Норрис.

— Я вижу, что ты не понимаешь, — отрезал Ирре. — Как мальчик маленький — шесть кораблей утопили, шесть кораблей утопили! Не видишь очевидных вещей.

— Так вот, значит?

— Именно так.

Они обменялись неприязненными взглядами.

— Тебе стоит подумать над моими словами, — сказал Ирре и уставился в книгу.

Не успел Норрис раскрыть рот для ответа, как снизу донесся полный ярости крик. Потом кто-то пискляво, с повизгиванием, запел. В коридоре забухали шаги, дверь распахнулась, и в трапезную влетело белое привидение. Прижимая к груди фаянсовую миску, приведение вскочило на шкаф и отряхнулось. На пол посыпалась мука, и перед братьями предстал еще более растрепанный, чем обычно домовой.

— Лови уродца, — заорал с порога Герос.

Увернувшись от летящего в него тома «Имперской истории», карлик прыгнул на соседний шкаф, потом на буфет, зацепился ногами за люстру и повис головой вниз. Повисев так секунду, он с нарочитой неторопливостью отпустил миску, и та с грохотом разбилась об угол стола, залив журнал тестом для капустных блинчиков.

— Клянусь пеплом предков, — только и сумел вымолвить ошарашенный Норрис.

Иванна-Ор-Кильме сидела в застеленной коврами каюте «Летящего» и внимательно изучала потрепанные коричневатые свитки, исписанные убористыми угловатыми символами.

— Семь лет растили они дракона, нареченного именем Ингрэ, отчаянно отбиваясь от атак лонтатов. Когда дракон впервые поднялся в небо, оставшиеся в живых о-цигны ушли под землю, чтобы присоединиться к возрождающемуся из праха народу, — прочитала она.

Ахельм-Ур заглянул ей через плечо.

— Это хроники? — спросил он.

Верховодящая кивнула.

— Как всегда, нелепое изложение, куча ненужных подробностей, где этого не требуется, и лишь туманные намеки о событиях, которые нас интересуют.

— Тем не менее кое-что прояснилось, — сказал юноша.

— То, что дракона создали о-цигны? Мы и раньше об этом догадывались. Вот если бы его создателей найти — совсем другое дело.

Положив свиток поверх кучи других бумаг, она откинулась на подушках.

— Все это очень увлекательно, но не дает нам никакого представления о том, где проклятый дракон прячется.

— Матушка, а может, это и не дракон вовсе, а мираж? — робко предположил Ахельм-Ур.

— Хорош мираж — половину моей флотилии затопил!

— Да и мы сами едва унесли ноги, — заметил Врин.

Он вошел в каюту без стука и теперь нерешительно переминался на пороге, сжимая в руках капитанский берет.

— Что-то случилось? — спросила Иванна.

— К вам пожаловал Горейн — лицо Врина выражало крайнее недовольство. — Я бы все-таки попросил вас Верховодящая, указать ему что пленных следует хоть иногда мыть. Вид всей этой змеючной швали и так оказывает на мою команду плохое воздействие.

Иванна вспомнила толпу донельзя грязных, покрытых язвами и синяками оборванцев и не могла не согласиться.