Макклин хотел было съязвить по поводу сексуальных возможностей металлической коробочки, но сдержался.
— Дальше! — Лицо Стивена выражало крайнюю степень любопытства — Адвокат был достаточно продвинут, чтобы разбираться в мимике людей.
— Начали ее прижимать штрафами за всякие мелочи. Дочурку забрали в специнтернат. И тут она нет бы броситься в ноги шефу, куда там! — стукнула его бутылкой, чуть не убила, и сбежала невесть куда. Полиция штата с ног сбилась — искала ее день и ночь. День и ночь.
— Но подожди-ка, — медленно начал соображать Стивен, — ведь эта Элен Макклейн могла обратиться в суд первой, с жалобой на домогательства со стороны шефа, и сама обобрать его, вместе с фирмой, до нитки.
— Верно, Мак, могла, — с усталостью в голосе произнес Адвокат. — Но не получилось.
— Ее поймали? — Макклин со страхом ждал ответа.
— Конечно. Спустя двое суток.
— И что потом?
— Приют «Лесные Нимфы».
— У-у!
— Вот так, — сказал Адвокат. — А мне давно пора подзарядиться. Я покажу тебе трансформаторную будку без замка, ты ее откроешь и подключишь меня к нужным клеммам.
— Я боюсь электричества!
— В таком случае тебе придется залезть в чью-нибудь машину. В авто все устройства вроде меня подзаряжаются бесконтактно, посредством микроволн. Пожалуй, я сумею надежно отключить сигнализацию.
— Опасно!
— А где не опасно? — удивился Адвокат, даже повысил голос. Макклин с тревогой отметил хрипы в приятном баритоне компаньона. Его аккумуляторы и впрямь подсели.
Как бы в продолжение слов Адвоката за стенкой бака послышались шум мотора и хлопанье дверец. В вентиляционную щель проникла тонкая колеблющаяся полоска света. Неслышно подкравшаяся полицейская машина встала почти вплотную к мусорным бакам. Двое дюжих полицейских, игнорируя правила, одновременно выбрались из автомобиля и теперь с удовольствие облегчались у того самого контейнера, где прятался Макклин. Один из них устремил взгляд прямо на ту щелку, откуда выглядывал беглец. Стив затаил дыхание. Из курса физики он знал, что узкое отверстие в закрытом ящике выглядит абсолютно черным, но теперь стал сомневаться в этом.
— Что ты там увидел, Билли?
— Знаешь, у меня идея, Люка. Вдруг нарушитель Контракта прячется в одном из таких вот баков?
— Хорошо бы проверить.
— Да, и прямо сейчас. За Стива Мака дают под сорок тысяч кредитов, ничего себе? И говорят, его хозяин собирается во исполнение Контракта… — полицейский понизил голос, и через минуту до ушей Стивена донесся раскат громового хохота.
— Хорошо, Билли, мы проверим мусорные баки, — проговорил тот, кого звали Люка, все еще продолжая всхлипывать от смеха. — Только, наверное, в следующую смену. Надо будет прихватить две пары хороших длинных резиновых перчаток.
Билл еще постоял, посмотрел в сокрытые тьмой глаза Макклина, выкурил извлеченную из рукава сигаретку, сплюнул и скрылся в нутре автомобиля. Машина натужно взревела и двинулась в глубину квартала, шаря фарами по граффити стен и хрустя пластиковыми бутылями.
— Пронесло, — раздался шепоток Адвоката. — Извини, Макклин, эту машину я не сумел засечь. Она слишком мало излучает, а стенки у нашего убежища, как известно, железные.
— Я ни в чем тебя не виню, — благодушно проговорил Стивен, расслабляя сведенные судорогой мышцы спины. — Занимайся своим делом.
Макклин нащупал под собой пакет с остатками чьего-то обеда, прорвал его тупым перочинным ножиком, вынул аппетитно пахнущую половинку грибной пиццы и принялся с аппетитом ее жевать. Как по волшебству отыскалась в куче картофельных стружек и недопитая бутылка «Серой лошади». Стив с изумлением посмотрел на нее, понюхал содержимое и с вожделением приник к горлышку.
Через несколько минут ночная прохлада, начавшая было заполнять бак, с позором отступила, а Макклин ощутил потребность излить кому-нибудь душу. Меж тем Адвокат с головой (или что там вместо нее у электронной штуковины?) ушел в свои вычисления. Говорить сам с собой Стив так и не научился, потому был рад, завидев в уголке своего убежища пару внимательных крысиных глаз.
— Слушай, глупое животное! — начал он, взмахивая рукой. Крыса насторожилась, пискнула, но убегать не стала.
— Моя милая Жаклин была доброй и красивой женой. Может быть, и правда, что знакомство с ней подстроили на корпоративной вечеринке менеджеры компании, но то было самое удачное их предприятие. У нас появились двое прелестных детишек — Мэгги и Пит. Мы были счастливы в нашем маленьком мирке и с удвоенной энергией работали на благо компании и свое собственное.
Стив заметил, что количество крыс увеличилось как минимум до двух (ведь не двоилось же у него в глазах с полбутылки спиртного?) и ощутил прилив красноречия.
— Малютку Пита нам предложили отдать в школу фигурного катания. Мы с женой были против, однако менеджеры доходчиво разъяснили нам всю важность правительственного заказа. Нашей великой стране нужны золотые медали на чемпионатах мира.
Макклин сделал еще один крупный глоток.
— В общем, они где-то были правы, ведь медицинскую страховку Пита, и отдых Жаклин после родов, и первоначальное обучение ребенка оплатила фирма. Обязательства всегда должны быть взаимны. Итак, после отъезда малыша в колледж для будущих чемпионов мира нас в доме осталось трое. Уже тогда я начал питать слабость к различного рода коктейлям и не упускал случая выпить разрешенную кружечку пива. Я научился обходить Контракт — через трезвенника Эдди, который мне многим обязан, добывал и вторую кружку этого пенистого напитка. Тем не менее все шло хорошо — вплоть до того случая с Жаклин…
На глазах Мака появились две крупные маслянисто поблескивающие слезы. Но увидеть их могли разве что крысы — Адвокат продолжал свои расчеты.
— В поисках жены прошли три дня. Потом по почте мне пришло извещение от самого Стэнли Филча, заместителя главы всей нашей фирмы. Такая честь для простого служащего! В письме сообщалось об обмене Жаклин на крупную партию генетически однородных крыс, необходимых для новых перспективных разработок. Наша фирма, видите ли, открывает отделы фармацевтики и пластической хирургии, а трансплантологам надо на ком-то тренироваться.
Макклину показалось, будто его хвостатые слушатели испуганно переглянулись. Он улыбнулся им и постучал пальцем по виску.
— Ну, вы-то народ серый, неоднородный. Вам ничего не грозит. Чтобы стать полезными компании, вы должны приобрести белый цвет, добрый нрав и превратиться в близнецов. И чтоб ни одного микроба внутри!
Стив допил содержимое бутылки, вылил последние капли на пробку и поднес к усикам ближайшей крысы. Она доверчиво потянулась к угощению подвижным острым носиком и несколько раз лизнула жидкость.
— Не привыкай, — нравоучительно проговорил Макклин. — Также было и со мной, когда я потерял Жаклин. Я начал срываться. Мэгги стала чураться папочки, который, в обход закона, приноровился гнать на кухне банальную сивуху. Однажды я застал ее за разговором по телефону доверия фирмы. Она выдавала мои рецепты. Я прервал столь содержательную беседу и впервые в жизни задал трепку моей девочке. В тот же горячий денек я получил извещение о разводе с Жаклин, которая теперь работает секретаршей в «Клин-Клиник». Моя бывшая жена благодарила за помощь в воспитании детей, за добрые слова, подарки… Несла еще какую-то дичь… Так вот. Теперь она замужем за главой фирмы этой самой «Клин-Клиник». Он, понимаете ли, более удачлив, весел, энергичен, а главное — не обременен личным Контрактом. С ним она надеется завести новых, более совершенных детишек, чем те, в каковых присутствуют мои гены.
— Было бы обидней, если бы твоя жена вышла за отпетого неудачника, грязного опустившегося бродягу, — заметила старая мудрая Крыса.
Макклин хотел было спросить Крысу, когда это она выучилась говорить по-человечьи, но потребность высказать наболевшее перевесила.
— В тот же жареный день я опоздал на работу. На целых семь минут. Охранник равнодушно взглянул на меня и, втянув воздух, набрал нужный номер. Через минуту его напарник вел меня клифту, который и вознес нас в кабинет Стэнли Филча.