«А ты — маленький колдун-затворник, корпящий над своими колбами и ретортами, — добавил он про себя. — Ничего, я найду, где ты прячешь свою алхимическую лабораторию, и секреты зелья, которое там варишь».
— Просто необычная реальность, — скромно ответил Мортон. — При правильном подборе запахов, человеческое обоняние вполне может обмануть все остальные органы чувств. Предлагаю небольшой эксперимент. Сейчас я предложу вам на суд одну запаховую комбинацию, а вы расскажете о своих ощущениях. Хотите?
— Давайте, — согласился Кирилл. Мортон быстро набрал нужный код на панели управления, и через пару секунд из ниши появилась тонкая серебристая трубочка. Откупорив её, Мортон протянул открытый край Кириллу.
— Всего один вдох.
Кирилл послушно потянул носом и удивлённо поднял брови. Содержимое трубочки почти не пахло, точнее сказать, запах был настолько тонким, что едва угадывался, и уж тем более нельзя было понять, чем пахнет. Взглянув на Мортона, он хотел было спросить, в чём вся соль этого аромата, но тут же озадаченно сдвинул брови. Комната посветлела, причём настолько, что если б Кирилл не был уверен, что не на миллиметр не сдвинулся с места, он решил бы, что его переместили в другую комнату. Тёмные дубовые панели стен обрели нежносалатовый оттенок, потолок стал как будто выше, и даже пейзаж за окном преобразился: вместо унылой равнины, посреди которой стоял дом Мортона, там теперь зеленели луга и голубело совершенно нетипичное для этой планеты небо. Да и сам хозяин дома стал другим. Его строгий костюм, выдержанный в тех же тёмных тонах, что и кабинет, обрёл золотистый оттенок, став цвета спелой пшеницы.
— Ну-с, каково?
Поражённый переменами, Кирилл по очереди ощупал кресло, на котором сидел, ближайшую стену и собственные брюки, превратившиеся из белых в насыщенно-малиновые.
— Это галлюцинации…
— Можно сказать и так, — кивнул Мортон. — Только для создания устойчивых видений доза слишком мала, согласитесь. Количество галлюциногена должно быть во много раз больше, здесь же воздействие схожее, но механизм несколько иной. Предложенный «букет» воздействует на ваш эмоциональный настрой и восприятие цвета. Поэтому, если, например, пропитать этим ароматом что-нибудь находящееся в этой комнате, она всегда в ваших глазах будет выглядеть такой, какой вы её видите сейчас. Так можно менять своё жизненное пространство, ничего в нём, собственно, коренным образом не меняя. Кроме запаха.
— Это надолго? — спросил Кирилл, тараща глаза на изменившийся интерьер кабинета.
— Сейчас всё пропадёт.
Едва Мортон произнёс эти слова, видение пропало, как по мановению волшебной палочки. Всё снова стало таким, каким и было. Кирилл огляделся, глубоко вздохнул и потрясённо покачал головой.
— Никогда бы не подумал. Неужели это всё вызвано запахами?
— Конечно. Хотите ещё?
— Да!
Мортон кивнул и набрал другой код. На сей раз он оставил трубочку открытой, держа её на коленях и молча глядя на Кирилла. Тот вопросительно поглядел сначала на трубочку, потом на Мортона, как вдруг в его лицо дохнуло сыростью и отвратительным запахом гнили. В комнате заметно потемнело, она точно наполнилась туманом, и вместе с этим стало так холодно, что у Кирилла сразу защипало кожу. Он попытался что-то сказать, однако загадочного происхождения холод проник сквозь кожу, сковав и обездвижив мышцы лица, рук и ног. Кирилл почувствовал, что покрывается льдом, который всё глубже и глубже проникает в его тело.
— Как ощущения? — донесся до него голос Мортона. Король запахов поднялся со своего места, став вдруг огромным, нависнув над Кириллом, точно вставший на задние лапы гризли. Трубочку он по-прежнему держал в руках, не затыкая пробкой. — Я не знаю, как вас зовут на самом деле, молодой человек, и кто вас нанял, но скажу одно — вы совершили серьёзную ошибку, решив, что меня можно так легко обмануть. Глупец! Ваше липовое репортёрское удостоверение и прочее сделано профессионально, но ваш запах выдал вас с головой.
Кирилл промёрз до самых костей, совершенно не чувствуя своего тела. Всё, что у него ещё работало, так это бешено колотящееся сердце и мозг. Внутри у него всё оборвалось от ужаса, он зашёлся в немом крике, а голос Мортона, правда, уже не такой отчётливый, по-прежнему звучал в его ушах.
— Я говорил вам о том, что всё имеет свой запах. И от вас тоже исходят запахи — запахи лжи, подлости и алчности, который вы подцепили от ваших хозяев. Вы смердите ими, как и ваши метки, которые вы ставили на образцах. Жаль, что вы не чувствуете этого запаха, вас бы вывернуло наизнанку от собственной вони. Жалкий шпион, прихвостень разбогатевших и возомнивших о себе невесть что недоумков! Вам нужны были мои запахи? Ну так что ж, получайте их!