Фитц вел машину. Гриффин возился с телефоном. В первую очередь он позвонил Уотерсу:
— Вот вкратце суть. Дэвид Прайс утверждает, что знает настоящего Насильника из Колледж-Хилла и готов поделиться с нами этой информацией в обмен на личную встречу вне стен тюрьмы со своей давно утраченной дочерью Молли Песатуро. У нас два часа на то, чтобы принять решение.
— Как ты сказал?!
— Кроме шуток. Послушай, ты все еще в Крэнстоне?
— Да, слоняюсь по барам, как ты и просил.
— Отлично. Плюнь на Эдди Комо. Достань фотографию Тани Клемент. Походи по округе с этой фотографией.
— Фотографию Тани? Думаешь, верная подруга в этом замешана?
— Половина того, что говорит Дэвид, — ложь, но он прав в одном: Эдди Комо был невиновен. Настоящий Насильник из Колледж-Хилла использовал его в качестве козла отпущения, чтобы совершить идеальное серийное преступление. Так вот, для того, чтобы сделать это, настоящему насильнику пришлось добыть где-то семенную жидкость Комо. Логично предположить, что имеет смысл начать поиски с Тани.
— Она замышляла против отца своего ребенка?
— Судебный иск на пятьдесят миллионов, Майк. Подумай об этом. Все, что ей надо было для этого сделать, — принести в жертву одного парня. А потом ей — да и Эдди-младшему — уже никогда не придется ни о чем беспокоиться.
— Что ж, когда ты так формулируешь... — согласился Уотерс.
— Да. И помни: у тебя только два часа. Желаю повеселиться!
Гриффин отсоединился и тут же набрал другой номер. Через полминуты на другом конце линии раздался голос сержанта Наполеона.
— Сержант! Я звоню от имени детектива Фитцпатрика. Он хотел бы, чтобы вы провели несколько анализов.
— Ух, ох! — заохал Наполеон.
Гриффин притворился, что не слышит.
— Детектив Фитцпатрик блестяще вычислил источник ДНК Эдди Комо. Он считает, что его сперма была впрыснута в тела жертв насилия с помощью баллончика гигиенического средства для спринцевания. Что вы на это скажете?
Наступило секундное молчание. Фитц вращал глазами в безмерной признательности. Потом Наполеон сказал:
— Вот дерьмо на палочке. Черт, а ведь неглупо придумано.
— Такое в принципе возможно?
— Конечно. Вы впрыскиваете семенную жидкость в баллончик, малость встряхиваете, а потом выдавливаете содержимое в полость тела. В итоге постельное белье запачкано, а вагинальные мазки и прочее покажут тот же самый результат анализа — как будто бы спринцевание использовалось для того, чтобы удалить сперму. Конечно же, это предполагает, что насильник пользовался презервативом, а иначе мы обнаружили бы также ДНК и другого типа.
— Да, я вполне уверен, что пользовался. У вас эти баллончики еще сохранились?
— Ну, вы же знаете нас, провиденских копов. У нас так заведено — мы очень бережно обращаемся с ценными уликами.
— Неужели? Хм. Ну ладно, хватит болтать. О'кей, так, значит, вы могли бы проанализировать содержимое этих упаковок, верно? Если ДНК находится внутри самих баллончиков, тогда безусловно...
— Да, хорошо. Я проверю. Ради детектива Фитца, конечно.
— Последний вопрос. Вы говорите, что семенная жидкость должна быть свежей для того, чтобы дать положительный результат на содержание живых сперматозоидов. А что, если она была заморожена?
— Вы имеете в виду: заморожена сразу после семяизвержения, а затем разморожена при использовании?
— Ну да.
— Конечно, — с готовностью отозвался Наполеон. — Если сперма была заморожена в течение семидесяти двух часов, сперматозоиды сохранятся вплоть до размораживания. Банки спермы постоянно так делают. — Тут до Наполеона окончательно дошел весь смысл. — У-х ты! — восхищенно протянул он. — Как интересно! И тогда мертвые оживают.
— И тогда мертвые оживают, — мрачно подтвердил Гриффин и пробормотал: — Достану даже из могилы... Спасибо, сержант. Фитц будет держать с вами связь.
Он захлопнул свой телефон, и в этот момент Фитц сказал:
— Мы в Крэнстоне. Мег или Таня? Кто вас интересует в первую очередь?
— Мег, — без запинки ответил Гриффин. — Я хочу дать детективу Уотерсу время побольше разузнать о светских знакомствах Тани. Если ему хоть немного повезет, он обеспечит доставку авиабомбы, а тогда уже мы выйдем на охоту и нанесем решающий удар.
Фитц метнул на него хмурый взгляд:
— Я не говорил вам в последнее время, что я вас люблю?
— Нет. Но за это я напущу вас на нее первым.
— А, черт! И я просто обожаю эту работу!
— Два часа на все, помните об этом, Фитц. Помните об этом.
Было чуть меньше, когда Гриффин и Фитц подкатили к парадной двери дома Песатуро.
До контрольного срока оставалось всего полтора часа, а им было пока почти нечем похвастаться. Ох, ну и удивился же Гриффин, когда на стук ему открыла Джиллиан Хейз.
— Сержант! — опешила она.
Он не дал ей договорить:
— Мне надо поговорить с Мег. Немедленно!
Гриффин почти что силой протиснулся мимо Джиллиан и вихрем ринулся через небольшой коридор к гостиной; следом за ним бежал Фитц.
— Но ее здесь нет! — крикнула ему в спину Джиллиан, тоже устремляясь за ними.
— Где она?
Гриффин ворвался в гостиную. Родители Мег, Том и Лори, сидели бок о бок на диване. Том был замкнут, угрюм и вид имел самый гнетущий. Лори оберегающим жестом обеими руками обнимала Молли. Судя по ее лицу, она недавно плакала. Напротив них сидели Топпи и Либби Хейз. Словно одна большая, дружная семья. Господи, как раз то, что нужно им с Фитцем.
Гриффин обернулся к Джиллиан, очевидно, единственной, кто был способен говорить на этой встрече.
— Где Мег? — снова спросил Гриффин.
— Мы не знаем.
— Вы ее потеряли?
— Она... — Джиллиан покачала головой. — Мы не знаем. У Гриффина чуть не сорвалось с языка непечатное слово, но он вспомнил о присутствии ребенка и прикусил язык. Обратившись к чете Песатуро, он кивнул в сторону их внучки.
— Уведите ее из комнаты.
— Я, право же, думаю... — начала было возражать Лори.
— Уведите ее из комнаты!
— Я уведу, — вызвалась Топпи. Она встала, подошла к Молли и взяла ее за руку, но сначала бросила на Гриффина осуждающий взгляд. Он с лихвой вернул его обратно. Это уже не был прежний ироничный и дружелюбный сержант Гриффин. Дружелюбный сержант Гриффин был теперь грозен и натянут как струна. Что ж, пора показать этим людям, что есть страх Божий!
— Вы! — Он указал в сторону Джиллиан, которая стояла с гордо вскинутой головой, крепко упираясь ногами в пол, готовая к бою. — Если вы хотите остаться в этой комнате...
— Я гость в доме Песатуро. Они попросили меня прийти.
— Если вы хотите остаться в этой комнате...
— Вероятно, они предчувствовали, что вы поведете себя как тупоголовый упрямец и полезете в драку по этому поводу.
— Я арестую вас за то, что вы создаете помеху правосудию.
— Ох, да бросьте! — презрительно фыркнула Джиллиан. — Мы все беспокоимся за Мег.
— Джиллиан, сядьте и замолчите. Мне нужно поговорить с четой Песатуро, и, если только вы не их адвокат, я не хочу слышать от вас ни единого звука.
Джиллиан выразительно посмотрела на него. Правда, уже в следующий момент сухо и чопорно прошла в другой конец комнаты и села на стул, рядом с инвалидным креслом матери. И замолчала. Но в этот момент Либби Хейз показала ему язык. «О Господи, дай мне сил...»
— Вы! — ткнув пальцем в сторону Тома, уже тише произнес Гриффин. Действительно, было нелегко продолжать разоряться, глядя на мокрое от слез лицо Лори. — Объяснитесь!
— Это было давным-давно. Мы думали, что это не имеет отношения к делу...
— Ваша дочь имела связь с известным педофилом, а вы думали, что это не имеет отношения к делу?
— Этот человек за решеткой!
— Но не благодаря вам, а через несколько часов его там не будет!
Том замолчал и поник. Как-то сразу, в один миг, его массивные плечи обмякли. Он выглядел жалким и несчастным.
— Клянусь Богом, сержант, мы не знали. Пока вы не позвонили, мы даже не подозревали, что он имеет какое-то отношение... Ох Господи, Мег...