— Хочешь, чтобы я остановился? — спрашиваю я, не прекращая толкаться в нее.
— Черт возьми, нет, — выкрикивает она, крепче сжимая меня бедрами. — Не останавливайся. Ни за что!
Я постепенно ускоряю темп — от медленных и ритмичных движений до яростного, неистового тарана. Я теряю контроль, отпустив свои эмоции на волю. Калия выкрикивает мое имя, и я теряюсь в переполняющих меня чувствах. Вселенная исчезает. И все, что я сейчас из себя представляю, — это лишь мой собственный, бешено пульсирующий член, заполнивший ее гостеприимное лоно.
Вскоре я начинаю видеть звезды. Но не те, что на навигационном экране.
Калия напрягается и вздрагивает, когда третий по счету оргазм захватывает ее тело. Она убирает руки с поручней и вцепляется в меня со всей силой. Прижав большой палец к ее набухшей жемчужине, я увеличиваю интенсивность волн ее удовольствия, пока она не начинает кричать во весь голос. И тогда я отпускаю себя, чтобы с оглушительным ревом излить в нее свое горячее семя. Выстреливаю его до ее плодородной зоны, заполняя ее с каждым новым толчком до краев.
Калия впивается ногтями в мои плечи, причем с такой силой, что у меня не остается сомнений, — на моих татуировках останутся четкие следы.
Мы кончаем вместе.
Соединенные единой сутью. Предназначенные судьбой супруги.
Я целую ее. Долго. Неторопливо. Пока наша мощная кульминация не подходит к концу. Калия — моя. Эта прекрасная, сногсшибательная, совершенная во всех отношениях землянка — моя.
МОЯ!
Глава 16
Калия
Когда мы приближаемся к созвездию Белого Тигра, звонит мой «виксер». В уголке мигает голубая светодиодная лампочка.
— Открой сообщение, — приказываю я.
Перед нами появляется голограмма Ренальдо Доллонд-Уотерса.
— Привет, мистер Ди-Дабл-Ю, — скривившись, говорю я. — Что надо?
Херувимчик театрально разводит руками.
— Твое спаривание завершено! Я рад подтвердить, что все прошло по плану. Вы двое официально состоите в браке.
— Так это и был твой «гениальный» план? Чувак, да ты просто больной на голову кролик, — укоризненно качаю я головой, не сводя с него недовольного взгляда.
— Подробная информация доступна лишь доверенным лицам, — возмущается эта малявка, поводив у меня перед носом своим маленьким пальчиком, и тут же переключается на Скорвана. — Приветствую вас, мистер Зи'Джалкэй! Для меня большая честь наконец-то встретиться с вами. Поздравляю с удачным спариванием.
И тут до меня доходит, что со мной этот маленький засранец говорил по-английски. Скорван же этого языка не знает. Блин, буду надеяться, что мой LingoKnow® никогда меня не подведет. Ведь мне, похоже, всю жизнь придется говорить по-йолкадийски. И если имплантат выйдет из строя, то я буду вынуждена учить язык моей пары по старинке, что ассоциируется у меня с тяжким, непосильным трудом. Но, думаю, оно того стоит. Да и Скорван, черт возьми, мог бы выучить английский.
— Для меня большая честь познакомиться с тобой, — обращается мой йолкадиец к херувимчику и для этого ему приходится наклониться почти к самому полу.
У них разница в росте — полтора метра, что выглядит весьма забавно.
— Мне остается лишь выставить вам счет, — заявляет вдруг мистер-маломерка.
— Счет? — искренне удивляюсь я. — Ух ты. И как дорого нам обойдется это приключение? Видишь ли, мой бюджет в этом квартале не предусматривает расходы на службу знакомств. Сначала я должна выплатить налоги и…
— Не беспокойся, я обо всем позабочусь, любимая, — прерывает мою пламенную речь Скорван, приобняв меня одной рукой.
Я прижимаюсь к нему, наслаждаясь его теплом и силой.
М-да. У меня такое чувство, что все так и будет.
* * *
Скорван ставит телефон на громкую связь.
— А это моя невеста, мам.
На другом конце линии раздаются радостные крики и восхищенные возгласы.
Я тоже не могу сдержать счастливой улыбки.
— Скорван! Ты должен привезти девочку к нам домой, на Йолкадию! Ты здесь, дорогая? Дай мне с ней поговорить!
Я бочком подхожу к микрофону, чувствуя внезапную робость.
— Здравствуйте, мэм. Мне очень приятно с вами пообщаться.
Похоже, у них там, в комнате, не менее тридцати членов семьи, и все они празднуют наш союз. Если честно, я потрясена. Надеюсь, мои родные встретят Скорвана с не меньшей теплотой и радушием. Скорее всего, так оно и будет, даже если они станут слегка дразнить его за то, что он такой высокий и такой замечательный.
— С тобой хочет поговорить отец, — предупреждает нас миссис Зи'Джалкэй.