– Быстрее уже, – недовольно сказал Комамура, – у нас много дел помимо ваших забав.
– Мацумото! – недовольно сказал Хицугая.
– Ой, да ладно вам…
Мацумото отошла к лейтенантам. Заметив котёнка, лейтенанты-девушки попросили его потискать и котёнок выглянул из декольте. Капитаны выстроились в два ряда, ожидая прибытия командующего, а котёнок, слегка надавив ментально, чтобы показаться ещё более милым, мявкнул, вызвав всеобщий девичий «Каваааай»…
Главнокомандующий, ожидающий, что его будут терпеливо ждать, недовольно вошёл и стукнул своей тростью о пол.
– Тихо! – приказал командующий.
Мацумото постаралась спрятаться за спину своего капитана. Как и все остальные, однако выглядело это забавно – грудь нависала над головой Хицугаи, который только скрежетал зубами. В этот момент из декольте вылез котёнок и громко мяукнул. Зал взорвался смехом, первый не сдержался Киораку, потом Укитаке, а потом и все остальные подхватили. Мацумото смущённо прикрыла декольте руками:
– Это не то, что вы подумали!
На это заявление все ещё больше рассмеялись. Даже Кенпачи ухмыльнулся. Не пробрало только вечно хмурого Маюри, а Гин… Ичимару лыбился вообще всегда, так что ничего нового.
*
Я вылетел на новый патруль. На этот раз это были люди из одиннадцатого отряда, у которых была моя нормальная ориентировка, так что, заметив рыжеволосого мальчишку, они похватались за мечи:
– Вон он! – крикнул один из них.
– Отомстим за Икаку! – поддержал его второй и замахнувшись мечом, ринулся на меня.
Это были низкоранговые синигами, которые не представляли для меня особой опасности. Я использовал сюнпо и пнул бегущего в живот, занпакто вылетел из его рук, а сам он отправился пулей на остальных. Шинигами рванули на меня. И дальше было веселье. Я не использовал Зангецу или кидо – только рукопашный бой. Первый – поднырнуть под удар и кулаком в живот, дальше уйти от просвистевшей в миллиметре от моего носа катаны и удар ногой с разворота, третий – перехватил руку и бросил его в стену, проломив её. Шинигами крепче людей. Пинок по рёбрам ещё одному отправил его в долгий полёт. Двое напали – я метнулся к первому и ударив его ногой, оттолкнулся, приземлившись на плечи второго и тут же ткнул его кулаком в темечко. У шинигами закатились глаза и он свалился. Последние двое, кто ещё стоял на ногах, бросились на меня:
– Не недооценивай нас! – громко крикнул один.
– Ублюдок! – поддержал его второй. Даю реяцу в ноги и – очень удобный момент для двойного удара. Двумя руками ломаю им челюсти, шинигами валятся на землю. Всё, готовы. Осмотрев эту кучу стонущих тел, я отправился дальше. Раз уж пошумел, то на кой хрен искать дорогу в лабиринте? Я подошёл к стенке. Кстати, весь сейрейтей был из улочек и стенок метров двух в высоту. Не знаю уж, для кого такие стены возводят… Пнув стену, я оказался на соседней улочке… Хм…. А это удобно! И не надо постоянно тратить силы на сюнпо и бежать впереди паровоза.
*
Иссин стоял напротив Киораку и Укитаке. Обстановка была напряжённая. Вдруг Кьёраку улыбнулся:
– Предлагаю выпить!
– Согласен! – прозвучал голос сзади. Оба капитана резко развернулись и увидели стоящего рыжего мальчика лет десяти. Укитаке, любящий детей, улыбнулся, кьёраку почесал небритый подбородок:
– А тебе не рановато, пацан?
– Ичиго? – Иссин узнал сына и подошёл ближе, – что ты тут делаешь?
– Я тут, я там, я везде! – гордо сказал Ичиго, почувствовав, как котёнок зашевелился под кимоно рангику, заставив женщину извиваться от щекотки, а красноволосый громила продолжал бить морды наседающим на него шинигами…
– Ты его знаешь? – киораку Шинсуй посмотрел на Шибу Иссина.
Иссин кивнул:
– Это же мой сын! Ичиго!
Тем временем сам Ичиго достал из подпространства небольшой столик, бокалы, вино, кругляш сыра и батон резаного хлеба, коробку с роллами и банку оливок, а так же большущее блюдо с ломтиками сёмги. Японский столик, стоящий посреди сада, украсился двумя бутылками первоклассного вина и Ичиго приглашающе махнул рукой:
– Милости прошу, судари!
Киораку сел около столика, рядом с ним – Укитаке. Иссин стоял в стороне, сжимая свой занпакто, а Ичиго сел напротив мужчин и взял бутылку, ловко открыв её телекинезом:
– Ну… за знакомство! – он поднял первый тост. Киораку с удовольствием опустошил большой бокал вкуснейшего красного вина. Капитан Укитаке последовал его примеру и Ичиго тоже махнул бокальчик. Иссин недоумённо смотрел, как все трое хэкнули, потянулись за закусками и налили по второму кругу. Ичиго улыбнулся:
– Как у вас тут, Укитаке-сан. Сильно напрягают?
– И не говори, – Укитаке улыбнулся.
Киораку вонзил зубы в бутерброд из свежеиспечённого, ещё горячего хлеба и холодной солёной сёмги. Яркий вкус вина и закуски настолько понравился капитану, что он пропустил мимо ушей часть разговора.
Укитаке мягко улыбнулся и вдохнув аромат нового бокала вина, спросил у Ичиго:
– Так зачем вы пришли в общество душ?
– Спасти нашу подругу, конечно же, – без запинки ответил Ичиго, – знаете же, что Рукию обвинили в передаче своих сил шинигами простому человеку. Мне.
Укитаке закашлялся, а Киораку с сомнением потёр щетину:
– Простому человеку? Это сын Иссина то простой человек?
– Ну типа да, – Ичиго подлил ему вина, – мама шинигами, папа шинигами, а я по версии правосудия выхожу простым смертным, – Ичиго улыбнулся, – меня вот заинтересовали совпадения. Рукию сначала послали к нам, потом в районе, где я живу, начали появляться очень сильные пустые – не ниже адьюкаса, причём с очень необычной силой, я троих насчитал. А потом внезапно оказалось, что отчёты Рукии до командования не доходили, а сама она была приговорена к смерти по левому обвинению… по-моему, кто-то очень хочет её смерти, сначала пытался подстроить это с помощью сильных пустых, а потом, когда не прокатило, использовал правосудие…
Киораку задумался:
– Получается, совет сорока шести вынес приговор под влиянием этого кого-то, довольно странно, тебе не кажется?
– Я бы на вашем месте проверил зал совета. Не исключаю, что этот кто-то поработил или вообще убил их и от их имени раздаёт приказы.
– Это нереально, – отмахнулся Кьёраку, но Ичиго, подлив вина ему, ответил:
– В нашем мире нет ничего невозможного. Папа? – Ичиго посмотрел на стоящего Иссина и был вынужден признать – отец – тормоз… Поскольку слушал он его с интересом, а это значит – сам не додумался.
*
Ичиго.
*
Зараки Кенпачи появился неожиданно. Примерно как снег в декабре – его реяцу я почувствовал издалека и мог бы легко долго уклоняться, но вместо этого – пробил несколько стен гецугой и Кенпачи появился тут же. Он встал на стену – ту самую японскую двухметровую стеночку, и посмотрел на меня сверху-вниз. Нда. Давление реяцу огромное. Но не непосильное, я бы сказал, на уровне хорошего капитана. Зараки Кенпачи – громила, двухметровый, с широкими плечами и жилистым телом, он безумно улыбался:
– Нашёл! – пробасил он.
– Апплодисменты, – безразлично сказал я, – это кто кого нашёл ещё…
Кенпачи ухмыльнулся шире. Я достал из-за плеча Зангецу и решил не тянуть кота за фаберже:
– Смахнёмся, здоровяк?
========== 10. Шустрый малый ==========
Зараки Кенпачи был чрезвычайно удивлён тем, что первый удар рыжего мальца чуть было не оставил его без руки. Скорость была запредельная и Кенпачи был вынужден уйти в оборону ненадолго, чтобы снять повязку. Он громогласно расхохотался и начал сам наносить удары, один за другим. Столкновение Зангецу с безымянным клинком Зараки привело к выбросу духовной силы. Кенпачи отскочил: