Я не знаю, что лучше: когда Грей присутствует на подобных встречах с народом или же когда его здесь нет.
Я лишь знаю, что подумала бы обо всем этом моя матушка.
Некоторые из людей, ожидающих аудиенции, поспешно ушли. Не из-за меня. Из-за моей сестры.
Я вздыхаю и смотрю на мою оставшуюся часть стражи.
– Вы дожидаетесь моего приказа, а уже потом действуете. Вы меня поняли?
– Да, Ваше Величество.
Их слова звучат глухо и безжизненно. Я не знаю, как это исправить. Нолла Верин теперь шепчется с Эллией Майей. Я предполагаю, что они говорят обо мне, но затем советник кивает и встает, чтобы выйти из зала. Когда сестра снова смотрит на меня, на ее лице нет ни капли раскаяния. Она выглядит самодовольной.
Мне приходится постараться, чтобы не хмуриться. Кланна Сун хлопает в ладоши.
– Кто следующий? Проходите со своей проблемой.
Девушка в длинном темном плаще, шаркая, выходит вперед. Она невысокая с широкими плечами и густыми каштановыми волосами, которые закрывают половину ее лица. Она, как мне кажется, слишком молода, чтобы обращаться к королеве с вопросом. Но, возможно, именно это и есть причина ее неуверенной поступи. Мне кажется, что она дрожит.
Мое сердце смягчается. Она именно из тех подданных, которым я хочу помогать. Она из тех, кто побоялся бы обратиться к матери.
– Подойди, – мягко говорю я девушке.
– Да, Ваше Величество, – шепотом отвечает она, глядя на меня снизу вверх, и медленно приближается к пьедесталу трона. Голос девушки очень тихий, и в нем слышится дрожь.
– Я искренне благодарна вам за аудиенцию. Я… Я… Я принесла для вас подарок.
В складках ее плаща блестит что-то стеклянное.
Я протягиваю руку.
– Подойди, – повторяю я. – Не бойся.
Она берет меня за руку и поднимается на пьедестал. Ее пальцы слегка подрагивают, а ладонь влажная от пота. Ее руки украшают каменные кольца. Девушка бросает взгляд на Ноллу Верин и Кланну Сун и облизывает пересохшие губы.
– Чем я могу тебе помочь? – спрашиваю я.
Девушка достает свой подарок. Им оказывается хрустальный сосуд с горлышком, которое обернуто золотым и красным шелком. Она щелкает пальцами, и из ее каменных колец появляются искры, которые поджигают шелк. На горлышке бутылки начинают плясать небольшие языки пламени.
Я делаю глубокий вдох и невольно отклоняюсь назад. Стражник делает шаг вперед, и я поднимаю руку, останавливая его.
Девушка улыбается. Сосуд сияет в пламени, шелк рассыпается на искорки.
– Это подарок для вас, Ваше Величество.
Я замираю в нерешительности. Хрустальный сосуд прекрасен, как лампа, у которой фитилек снаружи.
– Магия уничтожит вас, – шепчет девушка, после чего разбивает бутылку о каменный пол, и из-под моих ног поднимается стена огня.
Глава 10
Грей
Самое лучшее в драке на мечах – это то, что в ней не нужен переводчик.
Большинство солдат хорошо говорят на эмберфольском, но многие его не знают, а еще есть те, кто его знает, но предпочитает на нем не говорить. Я обнаружил, что многие их окружающих переходят на сишшальский, когда не хотят, чтобы я знал, о чем они разговаривают.
Я пока еще не особо свободно говорю на местном языке, но знаю достаточно слов, чтобы понимать, когда речь идет обо мне. Я знаю, что они не доверяют мне или моей магии. Многие думают, что я слишком молодой, слишком верный Эмберфоллу, слишком чужой. Я для них слишком… мужчина. «Fell siralla» для меня некогда были нежными словами, которые мне говорила Лия Мара, но на самом деле, как выяснилось, в Силь Шеллоу это самое настоящее оскорбление. Глупый мужчина. Ни у кого не хватает смелости сказать мне эти слова в лицо (пока что), но я читаю это в их взглядах. Я слышу, как солдаты бормочут это оскорбление себе под нос, когда я отдаю приказ, который они не одобряют.
В Силь Шеллоу мужчин ценят за силу и умение сражаться, что на первый взгляд казалось нормальным, пока я не обнаружил, что это означает на самом деле. Итак, мужчин здесь в основном ценят за их способность поднимать тяжести и умирать в бою.
Естественно, мои магические способности вообще не ценятся.
Несмотря на трудности, с которыми я сталкиваюсь, я чувствую себя гораздо счастливее на тренировочном поле с мечом в руке. Язык и политика не имеют значения, когда ты орудуешь мечом. Важно только мастерство.
У меня шесть оппонентов. Четверо из них – солдаты армии Силь Шеллоу, две женщины и пара мужчин. Еще один – этой мой личный стражник Талфор, а другой – Джейк, мой лучший друг и ближайший союзник. Айзек парит высоко над нашими головами, пропитывая воздух своей силой. Мне потребовалось много времени, чтобы научиться чувствовать его магию, потому что она не похожа на звезды и искры, в отличие от моей. Его магия легкая, как перышко. Она напоминает резкое дуновение ветра в тихий день или холодную каплю дождя, внезапно упавшую на лицо в солнечную погоду. Колючий холодок проскальзывает под мою броню, и я невольно вздрагиваю. Айзек способен замедлять потоки воздуха, делая тем самым движения моих противников чуть более смазанными. В то же время это мешает и мне, но я могу воспользоваться своей магией, чтобы заставить клинок двигаться быстрее.