Выбрать главу

Сначала все шло как обычно. На отрезке пути от Дерма до Сарамфала, столицы Сараманты, королевства эльфов, им не встретилось никаких неожиданностей. Даже Брандарк почти перестал нервничать оттого, что не умеет плавать. Друзья научились обращаться с фалами и шкотами, и Базел был от всей души доволен передышкой, выпавшей ему после встречи с Джотаном Тарлназой.

Этот случай, несмотря на показную браваду Базела, вызвал у него глубокое беспокойство. Уже простое внимание богов – любых богов – достаточный повод для тревоги. А если они передают тебе приказы – это уже причина для серьезных размышлений. В течение целого дня он не мог избавиться от медного привкуса страха во рту. Но потом это прошло, и он начал получать удовольствие от путешествия, пока они не прибыли в Сарамфал.

Островная столица эльфов своими белыми стенами и великолепными остроконечными башнями походила на корону, надетую на. громадную каменную голову. Флотилия ошвартовалась в тени этих стен. Базел сам сознавал, что дивится представшему перед ним видению, как деревенский олух в базарный день, но ничего не мог с собой поделать. Да и не старался. Первое впечатление от города эльфов было именно таким, как он и ожидал. Однако, стремясь познакомиться с ним поближе, он обнаружил неожиданные и неприятные для себя вещи.

Базел знал теперь, что «эльф», которого он видел в Эзгфаласе, был полуэльфом. Самый скромный из сарамантцев затмевал красотой наипрекраснейших из полулюдей. Так же и Сарамфал затмевал Эзгфалас. Но при всем своем великолепии городу эльфов не хватало бурной активности эзганской столицы. Здесь витал дух меланхолии, едва ли не равнодушия; казалось, жители Сарамфала не связаны по-настоящему со всем остальным миром, раскинувшимся за пределами их маленького королевства. Создавалось впечатление, что им это вовсе не нужно. Они не хотят.

Эта мысль постепенно утвердилась в нем, когда он увидел, как неописуемо прекрасные, по-королевски элегантные купцы ведут переговоры и заключают сделки с коренастым, лысым, как яйцо, Килтаном. Гном не был неотесанным провинциалом, но казался бородатым булыжником, по недоразумению попавшим в идиллическую картину… или в сон. Он был слишком земным, слишком реальным для Сараманты, как будто границы королевства отделяли его не просто от других стран и земель, но от самого времени. Эльфы, не проявлявшие интереса к делам Норфрессы, словно обнесли себя непроницаемой стеной памяти, и на Базела повеяло холодом, когда он понял почему.

Они помнили.

Слишком многие из этих прекрасных созданий, над головами которых, не затрагивая их, проносились годы и столетия, хранили воспоминания о десятилетиях Контоварских войн, о бойне, свирепствовавшей на континенте. Их глаза видели знамена черных колдунов, увенчанные золотым жезлом Карнадозы, видели растерзанные тела последних защитников Дома Оттовара. Падение Контовара было для них не древней историей, но событием их жизни. Их отцы, матери, братья и сестры погибли в сражениях или были брошены на алтари Темных Богов. Они сами, спасаясь от гибели, отплыли на кораблях к пустынным берегам Норфрессы, в то время как последние на земле белые маги, жертвуя жизнью, погружали оставшийся позади них мир в огонь и разрушение. На этом северном континенте, где кипела жизнь, полная надежд и планов на будущее, эльфийский народ так же нес бремя памяти, как народ Базела нес бремя ража. И это бремя было не только ужасным, но и постыдным, потому что они не только не смогли предотвратить Падение, но и пережили его, тогда как многие другие исчезли.

Двенадцать столетий прошло с той поры, когда силы Карнадозы разрушили Дом Оттовара, но эльфам Сараманты казалось, что все это произошло только что. Их раны все еще кровоточили, и они не смели открывать их окружающему миру, опасаясь разбередить. Впервые Базел Бахнаксон осознал, каким ужасным проклятием может быть бессмертие.

Однако, как бы они ни хотели удалиться от мира, мир не желал оставить их в покое: изделия эльфийских художников и ремесленников пользовались устойчивым спросом и приносили баснословные прибыли купцам, да и у Сараманты тоже были свои потребности. А туда, где есть потребности, всегда съезжаются купцы. А с купцами приходит суматошный ритм жизни: как грибы, вырастают склады, доки, таверны, постоялые дворы… и появляются воры.

Сарамфальская стража безжалостно обходилась со всяким сбродом, но торговый квартал они предоставили самому себе, допустив там самоуправление. Это произошло не потому, что они готовы были попустительствовать беззаконию, просто уж слишком чужда была им сама атмосфера торговли. Со временем Купеческая гильдия сформировала собственную охрану и разработала собственные законы. Торговый квартал стал городом внутри города, сложились даже правила его взаимоотношений с Сарамфалом. В нем ключом била активная деловая жизнь, иной раз шумная и крикливая.

Именно в торговом квартале произошло первое нападение.

Впоследствии Хартан клял себя за утрату бдительности, но в день их прибытия, когда он и первое отделение его взвода сопровождали Килтана к пристани, ничто не предвещало беды. По оживленной улице сновали приказчики и рабочие, степенные купцы и сварливые лоточники. И в одно мгновение возникла свалка. Базел до сих пор не мог понять, как все произошло. Нападающие как будто появились из-под мостовой. Их плащи откинулись, обнажив блестящие мечи. Увидев перед собой троих, Базел мгновенно выхватил оружие.

Людная городская улица не лучшее место для сражения, особенно для такого гиганта, как Базел Бахнаксон. Слишком много рядом случайных прохожих, которые могут пострадать. Хартан вывел своих подчиненных из ступора, но Базелу нужно было место, чтобы размахнуться. За неуклюжесть, с которой он пронзил мечом первого из своих противников, военный инструктор при дворе его отца избил бы его до полусмерти. Но главное – это сработало, и он, увернувшись от клинка второго бандита и получив от третьего удар мечом, смягченный кольчугой, успел левой рукой вытащить кинжал.

Одной рукой выдернув меч из тела первой жертвы, Базел раскроил им череп второго врага. Грудь третьего с жутким треском рассек боевой топор Хартана. Вокруг сталь звенела о сталь, остальные нападавшие, которые все прибывали, схватились с другими телохранителями Килтана. Отразив выпад своего очередного противника кинжалом, Базел оглушил его рукоятью меча по голове и, когда тот зашатался, вспорол ему кинжалом живот. Умирающий рухнул, толкнув своего приятеля, и Базел снес замешкавшемуся бандиту голову. Харграмский боевой клич, звучавший как бычий рев, на миг ошеломил нападавших и окончательно разогнал уличную толпу. Наконец-то место схватки очистилось, и теперь Базел мог развернуться в полную силу.

Он вонзил кинжал в глотку бандита, собиравшегося кинуться на Хартана, и перехватил меч обеими руками. Остальные телохранители сплотились вокруг него. Он стал острием атаки отряда, построившегося в треугольник, взявшего Килтана в центр и упершегося флангами в стены таверны. Убитым или раненым падал всякий, кто оказывался в пределах досягаемости меча градани.

Все закончилось в считанные минуты, и в этом тоже была своя странность. Нападавшие слишком быстро признали свое поражение. Никто из них не мог пробраться мимо Базела, но они фактически и не делали попыток подобраться к Килтану. Охрана потеряла двоих убитыми в самом начале схватки, но денежные мешки и сам Килтан остались невредимыми. На мостовой лежало пятнадцать трупов, но не меньшее количество нападавших скрылось в боковых улицах. Базел был не в силах скрыть свое недоумение. Нападавших было втрое больше, чем людей Килтана, и, конечно же, они должны были проявить хоть немного больше отваги и решимости, если хотели достигнуть своей цели.