Выбрать главу

– Скорпион выведет вас. К сожалению, братья-псы понесли такие потери, что отказались от дальнейших попыток его убить, но двое из них проводят вас до Синдарка на Черной реке. Если Базел знает, где он находится, и хорошо ориентируется по местности, то он и сам обязательно направится к Синдарку. Там легче всего найти лодку. Но вы можете ехать по дорогам, тогда как он идет через лес. Там вы можете его настигнуть. Если же это вам не удастся, вы отправитесь на запад, чтобы оказаться между ним и его пунктом назначения. Затем вы наймете судно и поплывете ему навстречу. Меньшие слуги затрудняются точно указать его местонахождение в глуши, но, как только вы будете от него в десяти лигах, меч выведет вас прямо на него. – Жрец пожал плечами, и от его очередной улыбки сердце Харнака похолодело. – Теперь, ваше высочество, – тихо сказал он, – задача полностью в ваших руках.

Глава 34

– Хорошенькое дельце, – вздохнул Базел. Он посмотрел на быстро текущую реку и сел на корточки, удерживая вьючную лошадь в поводу. Животное оглядывалось в поисках чего-нибудь съедобного, но видело только пожухлые листья и побуревший зимний мох. Лошадь возмущенно фыркнула.

– Да, похоже, на избранников Томанака можно положиться, когда хочешь выбраться из лесу.

Брандарк стоял рядом, гладя лоб своей лошади, один из мулов с надеждой в глазах тыкался мордой в его бедро. В отличие от сбежавших лошадей мулы, достаточно сообразительные, чтобы помнить, что градани обеспечивают их кормом, вернулись на следующее утро после гибели демона. Теперь один из них продолжал пихать мордой Брандарка, а другой пробовал залезть губами в мешок с зерном, притороченный к седлу соседа.

– Вот всегда ты так, – огрызнулся Базел. – Ежели ты думаешь, что у тебя это выйдет лучше, то давай указывай дорогу, малыш!

– Я – парень городской, не забывай. Зато ты у нас Конокрад.

– Да уж, и ни один Конокрад не попрется зимой в леса, если, конечно, он в здравом уме, – проворчал Базел.

– Это объясняет твое присутствие, но что здесь делаю я?

Базел хмыкнул и уставился на раскинувшуюся перед ним реку. Судя по ее ширине, это могла быть только Черная река, но он рассчитывал выйти к ней два дня назад. Значит, он сбился с курса, но отклонились ли они при этом на запад или на восток?

Он сел на толстый древесный корень и вытянул ноги. Сапоги почти сносились, и это было еще одной причиной для беспокойства: ведь сапог такого размера в лавках не найти. Стершиеся подошвы почти не предохраняли от валявшихся на земле веток и острых камней, но он чувствовал, что больше всего его ноги устали от бесконечной ходьбы.

Это путешествие начинало сказываться даже на его железном организме, и он радовался хотя бы тому, что они забрались так далеко на юг, где всегда тепло.

Он швырнул в реку камень и проследил за тем, как он с всплеском упал в воду, потом задрал голову и попытался определить время. Примерно второй час пополудни, решил он наконец. Три-четыре часа дневного света у них в запасе еще есть, и нечего рассиживаться, растрачивая впустую драгоценное время.

– Ай, ладно, – сказал он, прерывая молчание. – Думается мне, мы зашли слишком далеко на восток или на запад. И в любом случае надо двигаться, чтобы найти переправу. Так что, ежели ты исчерпал все свое остроумие насчет моих способностей ориентироваться в лесу, может, сам предложишь, в какую сторону нам идти?

– Конечно, сваливай все на меня. – Брандарк тоже посмотрел на небо и пожал плечами. – Учитывая расположение русла Черной реки и время нашей задержки, я бы сказал, что мы отклонились к востоку. Исходя из этого, предлагаю идти против течения.

– О, какой великий ум! – восхитился Базел. – Неужели же ты сообразил все это сам?

Брандарк сделал грубый жест, и Базел засмеялся:

– Ладно, не удивлюсь, если ты окажешься прав. В какую сторону ни идти, лишь бы не сидеть на месте.

Он поднялся, закинул меч за спину и пошел по берегу реки на северо-запад.

* * *

Солнце опустилось уже достаточно низко, когда они вышли к вырубке. На обоих берегах лес был повален и сложен для сплавки. На южном берегу торчала деревенька, окруженная частоколом, у находившейся возле нее покосившейся пристани стоял грубо сколоченный паром. Через реку были протянуты толстые тросы, перекинутые через так же грубо сделанные, но прочные блоки. Увидев их, Брандарк что-то разочарованно проворчал себе под нос, однако Конокрад схватился за трос и потянул. Паром такого размера не был рассчитан на то, чтобы его перетягивал на другой берег один человек, но мощное усилие Базела сдвинуло его с места. Он заколыхался на волнах, и Брандарк присоединился к другу. Паром пополз немного быстрее, но для того чтобы пересечь реку такой ширины, потребовалась четверть часа совместных стараний обоих градани.

Базел облегченно вздохнул, когда паром ткнулся в вязкую почву возле их ног, но брови его поднялись в изумлении, когда взглянул на противоположный берег. У ворот деревни стояло не менее двух десятков человек; они что-то оживленно обсуждали с полудюжиной всадников, но никто из них даже не обратил внимания, когда паром ушел у них из-под носа. С точки зрения Базела, это была непростительная утрата бдительности. Деревушка достаточно мала, чтобы послужить легкой добычей для любой банды разбойников. Кто-то же должен был охранять паром!

Градани завели на паром животных. Все поместились впритирку: если бы остальные лошади не сбежали, им не удалось бы переправиться за один раз. Кровавый Меч встал на носу, Базел – на корме, и они дружно потянули.

– Удивляюсь, чем они тут живут, – пропыхтел Брандарк где-то на середине пути. – Ни следа пашни.

– Лес валят, конечно, – ответил Базел. – Успокойся! – хлопнул он по крупу мула, рванувшегося было к борту. Мул прижал уши и испуганно уставился на него, но замер.

– Лесосплав на Южный Форт?

– Ну не зря же лес зовут Корабельным. – Базел дернул ушами в направлении пней на берегах. – Не думаешь же ты, что весь этот лес ушел на их дерьмовую деревеньку. И не только в Южный Форт. Пурпурные Лорды в бухте Борталык строят же из чего-то свой флот!

– Ты, наверное, угадал, – согласился Брандарк, натягивая трос.

– Похоже на то, – подтвердил Базел, но глаза его не отрывались от людей, скопившихся у ворот, и он нахмурился. Брандарк вскинул глаза, чутко уловив изменение в интонации Конокрада, и тоже навострил уши.

– Что-то не так? – небрежно спросил он.

– Понятия не имею. Ясно одно: все те люди заинтересованы чем-то помимо нас.

– Скоро узнаем, – философски прокомментировал Брандарк, и Базел кивнул. Паром стукнулся о пристань. Никто не подошел, чтобы помочь им. Любопытство Базела разгоралось. Не заметить отхода парома – одно дело. Не обратить внимания на его возвращение с двумя неизвестными – огромными, вооруженными до зубов воинами на борту – другое, и он задумчиво посмотрел на Брандарка:

– Тебе не кажется, неплохо было бы прогуляться и посмотреть, чем они там так увлечены?

– Нет, не кажется. Двоим градани, забравшимся так далеко от дома, надо постараться держаться подальше от чужих дел.

– Помнится, когда-то ты говорил мне, что мечтаешь о приключениях.

– Во мне говорил энтузиазм невежества, и тебе не следует все время тыкать меня в это носом.

– Ну, таким прекрасным длинным носом! Ладно, ладно, ты прав. Нет у нас причин лезть не в свои дела, и…

Он замолчал, его уши дрогнули, когда со стороны деревни раздался долгий громкий крик. Глаза Конокрада сузились, он внимательно всмотрелся во всадников у ворот. Один из них, одетый гораздо богаче других, держался в седле с заметной самоуверенностью, упершись в бедро одним кулаком, в котором он сжимал кнут; другая его рука лежала на гриве лошади. Двое, очевидно местные жители, стояли перед ним на коленях. Они находились слишком далеко, чтобы можно было разобрать слова, но их поза говорила сама за себя. Уши Базела прижались к черепу, когда богато одетый всадник наклонился в седле и его длинный кнут мелькнул в воздухе. Удар кнута опрокинул одного из коленопреклоненных крестьян на землю. Базел зарычал.