– Ах…
Невозможно было избавиться от Тодос-Сантоса. Стивенс милостиво сдался и передал пилоту:
– Капитан, вы не могли бы облететь вокруг Тодос-Сантоса для сэра Джорджа?
Рев турбин немного изменился, когда большой красный вертолет сделал небольшой круг, облетев по периметру парки, окружающие огромное здание. Слева от них был Тодос-Сантос с отдаленными от него зелеными парками и апельсиновыми рощами. Риди всматривался вниз, и вдруг воскликнул:
– Мне показалось, я увидел оленя!
– Вполне вероятно, – ответил Стивенс.
Прямо под ними, куда они не могли посмотреть, был пояс ветхих домов и разваливающихся многоэтажек.
Маклин Стивенс не смотрел вниз, но он точно знал, что было внизу. Квартал за кварталом, насмешка над руководством города и всеми надеждами Стивенса – дома, полные семей без надежды, живущих на пособия, и – на объедки из Тодос-Сантоса.
Рев турбин менял тональность при смене пилотом скорости, и Стивенс надеялся, что гость ничего не заметил. В пожарных обычно не стреляли. Но могли и выстрелить.
– Но из чего же сделан Тодос-Сантос, ведь это район землетрясений? – спросил сэр Джордж.
– Да, но мне говорили, что он абсолютно безопасный, – ответил Стивенс. – В контрактах есть требование, чтобы архитектор, подрядчики и множество рабочих жили внутри. Они очень хорошо поработали над проектом.
– А-а.
– А что касается того, из чего он сделан – да из чего угодно. Опорные башни из стальных ферм, в основном. Стены не несут гравитационной нагрузки, и они могут быть из всего, что может выдержать напор ветра. Использованы композиты, такие как стекловолокно, армированное углеродными нитями. Некоторые более передовые искусственные туфы. Много бетона на нижних уровнях. Видите вот там промежутки? Жилые комплексы были собраны внизу и подняты наверх секциями…
Сэр Джордж не слушал. Он поднял бинокль и внимательно рассматривал громадное здание. Пятьдесят уровней поднимались от парков и апельсиновых рощ внизу. На каждом уровне выступали балконы. Через кажущиеся случайными промежутки, образующие однако необъяснимо приятный узор, выступали очень большие балконы, на которых стояли столы и стулья. За столами сидели группы людей в яркой одежде и ели, или играли в карты, или занимались еще чем-то, чего он не мог увидеть даже с расстояния в одну милю в бинокль.
– Послушайте, некоторые из этих людей голые!
Стивенс кивнул. Конечно не те, кто обедает или играет в карты. Видимо, сэр Джордж заглянул на балконы частных квартир. Жители Тодос-Сантоса очень любили загорать, и все балконы были отделены один от другого. Подглядывать могли только мужчины на летающей технике, если бы только кто-нибудь из Южной Калифорнии хотел этим заниматься. Вероятно, у высокопоставленных канадцев другая точка зрения.
– А что это там внизу? – спросил сэр Джордж. Он указал на группы низких холмов, очевидно крыши подземных строений. Холмы были покрыты кустами и деревьями, однако в их нижней части были двери, к которым вели бетонные дороги.
Стивенс пожал плечами.
– В основном, – фабрики по производству питания. Молочные фермы. Птицефабрики. Помещения, где хранится техника для обработки апельсиновых рощ. Сэр Джордж, я не являюсь специалистом по Тодос-Сантосу. Вам все расскажут лучше те, кто внутри.
– Да, конечно. – Риди повернулся к нему, оторвавшись от бинокля, и взглянул на Стивенса с сочувствием. – Я забыл, он действительно не является частью вашего города. Вы не завидуете?
Стивенс усмехнулся. Вопрос напомнил ему о постоянной ноющей боли, которую он с недавних пор ощущал в животе.
– Богатству – да. Деньгам, которые текут сюда и уходят из страны. Тому, что они избегают налогов. Я возмущен этим, сэр Джордж, но я не завидую людям, которые живут в этом термитнике.
– Я понимаю.
– Нет, сэр, я в этом сомневаюсь. – Стивенс вновь почувствовал горечь, и заговорил, не думая о возможных последствиях. – Это термиты. Когда попадете внутрь, обратите внимание на сходство. Чрезвычайно высоко развитая кастовая система. Солдаты, короли, королевы, трутни – есть все. И сильная тенденция к унификации единиц в каждой касте.
Он остановился, чтобы не сказать больше. Будет лучше, если этот высокий чиновник увидит все сам. Сэр Джордж походил на толстого шута, и вполне мог таковым оказаться, однако Стивенс в этом сомневался. Джордж занимал пост заместителя министра, и Стивенс заметил, что многие высшие чиновники из англо-канадцев притворялись беззаботными простаками.
– Я заметил демонстрантов, – сказал Риди.
– Да. Есть несколько их разновидностей. Тодос-Сантос не очень популярен у молодого поколения, – ответил Стивенс.
– Почему?
– Возможно, вы поймете сами. – А может быть и нет, подумал Стивенс. Возможно… а, к черту все это.
Вертолет снова повернул и сейчас летел над апельсиновыми рощами вдоль хорошо обозначенной на земле посадочной траектории к зданию. Вертолет поднимался выше, и они увидели крышу.
Огромная крыша совсем не была ровной поверхностью. Она была разделена на участки четырьмя огромными световыми колодцами, спускавшимися вниз уступами с балконами на них.
– Они походят на коробки, из которых вынули египетские пирамиды, – метко заметил сэр Джордж.