Это было имя, которое он назвал мне в Уичито – да, это было сложно.
– Миссис Спарроу. С тех пор, как мы виделись в последний раз, уместно вас поздравить.
Я кивнула.
– Спасибо.
Он указал на стол.
– Пожалуйста, присаживайтесь. Давайте не будем разочаровывать нашу аудиторию.
Я усмехнулась.
– Вижу, мы честны друг с другом.
– Разве мы не были честны в прошлом?
Я села, положив сумочку на колени, и придвинула свой стул поближе к столу.
– Если вы были честны, когда предупреждали меня о моем муже, то я считаю, что вы просто ошиблись.
Он выпрямился и понизил голос.
– Мне хорошо известно, что сообщники вашего мужа в здании. Жаль, что он вам не доверяет.
Мои глаза расширились.
– Извините.
– Видите ли, я надеялся кое-что обсудить с вами, но очевидно, ваш муж не доверяет вам говорить со мной наедине.
– Мистер Уолш, я пришла сюда по вашей просьбе. У меня нет ни намерения, ни желания обсуждать с вами мой брак или то, во что один из нас верит или надеется. Почему я здесь?
Эндрю Уолш коснулся экрана своего телефона и повернул его ко мне, показывая фотографию блондинки с длинными волосами.
– Хорошенькая. – Я подняла глаза. – Предполагается, что я ее знаю?
– Она встречалась с вами неделю назад в Институте Спарроу.
Я снова посмотрела на экран.
– Она не выглядит... – Я потратила больше времени, изучая ее лицо. – Она выглядела иначе. – Я встретила его пристальный взгляд. – Кто она?
– Я знал ее много лет назад, когда был вовлечен в организацию МакФаддена.
– Она была ребенком?
Он усмехнулся.
– Она хорошо скрывает свой возраст. На самом деле ей тридцать семь.
– Я ничего не знаю о ней.
– Она что-то передала вам. Что это было?
– Скажите мне, кто она такая. Она работает на кого-то, связанного с экс-сенатором, или она одна из ваших?
– Она не работает ни на ФБР, ни на какую-либо другую федеральную организацию.
Мои мысли обратились к федеральному правительственному ведомству, о существовании которого даже Уолш, вероятно, не знал. Это была всего лишь мгновенная вспышка. Я снова прислушалась.
– Когда я знал ее, – сказал он, – Она была близка с Антонио Хиллманом.
Я выпрямилась.
– Вам знакомо это имя?
Да. Он был сыном советника Рубио МакФаддена, Вэндалла Хиллмана. Вэнделл гнил в тюрьме вместе с МакФадденом. Его сын умер. Это была совсем другая история.
– Я не понимаю, какое это имеет отношение ко мне или моему мужу, – ответила я, избегая его вопроса.
– Миссис Спарроу, ни для кого не секрет, что я хотел навести порядок в Чикаго. – Он понизил голос. – Я хотел, чтобы ваш муж оказался за решеткой вместе с МакФадденом. Я был внутри очень темного преступного мира. Я кое-что видел. Вещи, которые вы никогда не хотели бы видеть в своих кошмарах. Ваш муж не невинен.
– Чувствую, что мы повторяемся. – Я положила кончики пальцев на стол, приподнявшись, чтобы отодвинуть свой стул. – Я, пожалуй, пойду.
– Подождите. – Глаза Уолша закрылись, и он выдохнул. – Я смотрю на вас и удивляюсь.
– Буду честна, мистер Уолш. – Мой тон понизился. – Мне плевать, о чем вы думаете или о ваших кошмарах.
– Институт, миссис Спарроу. Вы помогаете людям.
Я кивнула.
– Хотела бы думать, что это так.
– Чикаго не идеален. Ваш муж все еще чудовище. Я буду верить в это до самой смерти.
Если бы специальный агент Уолш еще раз выразил свое мнение о характере моего мужа или заинтересованности в его аресте, я была бы довольна тем, что Уолш издаст последний вздох скорее раньше, чем позже.
Специальный агент Уолш наклонился вперед.
– Если вы скажете мне, что доставила вам Бьянка, я мог бы помочь.
– Бьянка?
Глава 11
Арания
– Бьянка?
Мой вопрос повис в воздухе.
Уолш указал подбородком в сторону телефона.
– Она назвалась по другому.
– У нас есть основания полагать, что Бьянка работает с людьми, связанными с ее покойным бойфрендом. Есть импульс к освобождению не только МакФаддена, но и Вэндалла Хиллмана. Скорбящий отец и все такое.
Я цокнула языком.
Вэнделл Хиллман не был скорбящим отцом. Отцы детей, которых они с МакФадденом продали, горевали. Сын Вэндалла погиб при попытке государственного переворота не против одной, а против двух преступных организаций.
– Миссис Спарроу?
– Мистер Уолш, я приберегу прилагательное «скорбящий» от родителей детей, которых продают и используют в качестве товара, которые попадают в такие ужасные ситуации, когда смерть – лучший выход. Я приберегу скорбь для друзей и семьи тех жертв, которые не выжили, а также для выживших, которым никогда не вернут эту часть их жизни или невинность. Простите меня, если я не тронута скорбящим статусом Вэндалла Хиллмана.