«Чего они хотят?» — глубокий голос Августа заглушил шёпот, который разлетелся вокруг нас, точно лесной пожар.
«Они хотят, чтобы все Альфы и их стаи встретились вместе. Она созывает нас на встречу в гостинице завтра вечером на закате, — ответил Лиам. — Я хочу, чтобы вы все были там».
Я выглянула из-за большого коричневого волка и встретилась с жёстким взглядом Лиама.
«Нам нужно выступить единым фронтом», — сказал Лиам, и я была готова поклясться, что этот комментарий был адресован только мне.
«Сосновые тоже там будут?» — спросил кто-то.
«Сосновые будут там», — ответил Лиам.
«Это ловушка. Нам не следует идти туда», — рявкнул кто-то.
«Мы поймали владельца жёлтого «Хаммера» — убийцу Эвереста», — сказал Лиам.
Я напряглась и едва слышно заскулила.
Лиам перевёл взгляд на моего дядю, который застыл рядом со мной.
«Мы установили его личность, и это сын Морган. Она знает, что он у нас. Это одна из причин её приезда. Чтобы вернуть его. Будет ли он жить или умрёт, полностью зависит от того, как она себя поведёт».
Я выглянула из-за спины Августа.
«И это может сойти ему с рук? Он убил Эвереста. Это уже становится тенденцией. Убийцы теперь могут беспрепятственно убивать?»
«Нам выгоднее, чтобы он был жив, а не мёртв, — сказал Лиам. — К тому же, Эверест в любом случае умер бы. Сын Морган всего лишь избавил меня от необходимости самому вершить правосудие».
От сдавленного стона Джеба у меня под шерстью побежали мурашки.
«Мне жаль, Джеб, — сказал Лиам. — Я понимаю, что тебе нелегко это слышать».
Поскуливая, Джеб прижал уши и пополз назад, подальше от стаи. Я пошла за ним, но Лиам окликнул меня по имени.
«Несс, собрание ещё не закончено».
Его голос прозвучал так властно, что я опустила голову и обернулась. Как будто моё тело и разум были двумя отдельными сущностями — там, где мой разум хотел последовать за моим обезумевшим дядей, моё тело повиновалось команде моего Альфы.
«Альфа ручейных настояла, чтобы ты приехала пораньше, вместе со мной».
«Я? Зачем?»
«Похоже, она наслышана о тебе».
Я ждала, что у мужчин, чьи взгляды были теперь прикованы ко мне, вырвется смешок. Но никто даже не хихикнул.
«Так что будь готова к семи», — сказал Лиам.
Затем он продолжил отдавать нам распоряжения относительно предстоящей ночи, призывая нас не употреблять никаких напитков или еды, предлагаемых в гостинице, на случай, если их накачали недостающим Силлином.
«Я думал, что мы вернули его весь», — сказал кто-то.
«Почти весь. Но это не значит, что у ручейных нет собственных запасов», — рявкнул Лиам.
Он начал говорить о дополнительных мерах предосторожности, но его голос превратился в белый шум у меня в голове, так как в это время я начала размышлять над тем, почему Морган, великая и ужасная Альфа ручейных, попросила о том, чтобы сначала встретиться со мной.
Может быть, в моём лице она искала себе союзника в нашей стае?
ГЛАВА 39
На следующий день я пошла на работу со смесью волнения и страха, бурлящего где-то глубоко в животе. Август отчасти усугубил моё ужасное настроение. Его беспокойство было настолько сильным, что я решила отпроситься у него пораньше. Прежде чем я смогла уехать, он спросил, не хочу ли я, чтобы он тоже приехал к семи. Когда я отклонила его предложение — потому что боялась, что Морган не оценит, если я приведу телохранителя, — его глаза потемнели, как вечнозелёные деревья в безлунную ночь.
Я не хотела ранить его чувства, и чуть не пошла на попятную, но он всё равно должен был приехать туда вскоре после меня. Кроме того, я не была напугана. Точнее не была слишком напугана.
Особенно после того, как ко мне заглянула Сара, которая только и делала, что без умолку болтала о предстоящей встрече. Она бросила мне на кровать три платья. И хотя я настояла на том, чтобы надеть что-нибудь своё, она сказала мне, что это был званый вечер. Званый вечер, очевидно, требовал модного наряда.
— Я не собираюсь соблазнять никого из ручейных, — пробормотала я Саре, неохотно примеряя платье под номером два.