Выбрать главу

– Делай то, что тебе нужно, – сказала я.

Вероятно, это было потраченное впустую дыхание. Если Стерлинг или другие мужчины хотели чего-то добиться, они не ждали моего одобрения. Тем не менее институт был моей мечтой. Я могла, по крайней мере, верить, что мое одобрение ценится.

Рид продолжил.

– У нас есть фотографии Мишель, – он взял ее имя в кавычки, – входящей в институт. А вчера у нас было это видео с ее уходом.

– Машин нет?

– Поблизости нет. Патрик сотворил свое волшебство с дорожными камерами и получил это.

Рид показала кадр, на котором она садится на заднее сиденье черного седана.

– Заднее сиденье, – сказала я.

– Ее везут, – добавила Лорна.

– Посмотрите на это, – сказал Рид, когда зернистые кадры начали двигаться.

Мы все ахнули.

– Ее короткие волосы были париком, – сказала я.

Мы все смотрели. Оказавшись на заднем сиденье, застенчивая молодая леди откинула капюшон и сняла парик. Более длинные светлые волосы рассыпались по ее спине, когда машина отъехала. Было что-то еще – ее манеры. В коротком ролике застенчивость девушки сменилась уверенностью.

– Она притворялась, – сказала я.

– Судя по номеру, машины в аренде. – Патрик ухмыльнулся. – Дай мне еще несколько часов. Я выясню, с кем связана эта женщина.

Мне почти не хотелось спрашивать.

– Что насчет конверта?

– В нем был порошок, – ответил Рид.

– Я думала, ты сказал, что это безопасно, – ответила Лорел.

– Мне потребовалось некоторое время, чтобы разобраться в составе. – Он пожал плечами, широко улыбаясь. – Записка должна все объяснить. Я был немного отвлечен возможностью отравления.

– Что там? – спросила я.

– Остатки дискет, скорее всего, с начала 1990-х годов.

Мой желудок скрутило, я повернулась к Стерлингу.

– Дискеты. Что было в записке?

– Там было сказано ждать следующей засады.

– Засады, – повторила Мэдлин.

Я поймала зеленый взгляд Лорны. Она понимающе посмотрела на меня. Мы обе наблюдали.

– Засада, – повторила я. – Для тех, кого здесь не было, когда МакФадден объявлял о своей кандидатуре на пост президента... – Я повернулась к Стерлингу. – Засада предназначена для того, чтобы намекнуть, что у них есть доказательства против Спарроу, что сделал твой отец?

– Мы можем предположить, что это так, – ответил он без эмоций.

– Я им не верю. У нас были все улики, которые спрятал твой отец. – А как насчет того, что мой отец дал каждому из них? У тебя есть все доказательства, которые были даны Аллистеру?

– Мы так и не нашли их, – ответил Рид. – И мы вычистили все не только из офисов «Спарроу Энтерпрайзис», но и из сокровищницы в Линкольн-парке.

Линкольн-парк был местом, где Стерлинг родился и вырос, где Аллистер жил с Женевьевой и где Женевьева Спарроу все еще проживала. Это был красивый особняк из известняка, и, если Стерлинг добьется своего, однажды он превратится в груду обломков – как только его мать перестанет им пользоваться.

Стерлинг продолжил мысль:

– Мы можем предположить, что Аллистер или его люди уничтожили их.

– Что, если бы они этого не сделали? – спросила я.

– У них не было бы причин хранить улики, изобличающие самих себя, – ответил Стерлинг. – Это сообщение – всего лишь уловка. Они пытаются залезть нам в головы.

Я посмотрела на Руби и снова на Стерлинга.

– Могут ли тебя обвинить в том, что сделал отец? – спросила я.

Вместо Стерлинга ответил Патрик.

– Более серьезная проблема заключается в том, чтобы дать федералам какой-либо повод для поиска или возможность для них рассмотреть Чикаго и Спарроу под микроскопом.

– «Спарроу Энтерпрайзис» чиста, – сказал Стерлинг как ни в чем не бывало.

Патрик ответил:

– Это организация. Мы не занимаемся торговлей. – Он посмотрел на Мэдлин. – Но мы тоже не хор мальчиков-зайчиков. Мы создали работающую систему. Когда происходит поломка, мы перенастраиваемся.

– Было бы лучше держаться как можно дальше от радаров федералов, – добавил Мейсон. – У некоторых из нас есть официальные свидетельства о смерти, которые нужно объяснить.

Я подняла руку.

– У меня. О, моё было аннулировано.

– Ты думаешь, все это связано с МакФадденом? – спросила Лорна, переводя наш разговор в другое русло.

– Прямо сейчас, это главная мысль, – ответил Мейсон.

– Так что нужно будет остаться в башне, – сказала Мэдлин. – На сегодня.

– Это не очень хорошо для загара, – сказала Руби. – Но детям понравилось.

– Изоляция? – спросила я.

– Неофициально, – ответил Стерлинг. – Если кому-то из вас нужно покинуть башню, скажите это нам. Мы увеличим команду безопасности. Дети не должны выходить.

Я положила руку на руку Стерлинга.

– С ними все будет в порядке. С нами со всеми.

– А я? – спросила Руби.

Мрачный взгляд Стерлинга переместился на Патрика и Мэдлин. Не часто мой муж, так сказать, брал на себя ответственность за тот или иной вопрос. Патрик ответил.

– Тебя любят.

Щеки Руби порозовели.

Патрик продолжил:

– Если только твой дядя не объявит карантин, ты взрослый человек. Так же, как твоя мать, тетя и другие. Если у тебя есть уважительная причина для ухода, сообщи нам. Мы оценим ситуацию и пойдем дальше.

Она кивнула.

– Я отчасти рада, что меня не причисляют к детям.

– Ты все еще наш ребенок, – прошептала Мэдлин.

Сделав глубокий вдох, я выпрямилась на краешке стула, в то время как четверо мужчин встали, пожелав нам спокойной ночи, и все направились обратно на второй этаж. Только когда мы, дамы, остались единственными оставшимися, я положила руки на гранитный стол. Небо за окнами стало полностью темным. Стерлинг передал эту информацию при последних лучах солнца.

– Вина?

Лорна вздохнула, откидываясь на спинку стула.

– Я рада, что у меня есть все необходимое.

Лорел рассмеялась.

– Если оно у тебя кончится, у меня есть запас внизу.

– У меня тоже, – сказала Мэдлин с усмешкой.

Встав из-за стола, я открыла шкаф и достала пять бокалов.

– Руби, мне спросить твою маму, прежде чем предлагать тебе бокал?

– Ей 21, – сказала Мэнди.

Я поставила бокалы на стол, а Лорна встала и достала три разные бутылки.

– У нас есть каберне, сладкое розовое и пино нуар.

– Каберне сухое, – начала Мэдлин. – Как следует из названия, сладкое розовое...

– Мам, – сказала Руби с усмешкой, – я учусь в колледже уже три года. Я могла бы сама рассказать вам о винах.

Мы все рассмеялись, когда Мэдлин покачала головой.

– Посмотри на это с другой стороны, – сказала Лорел, наливая каберне в бокал, – по крайней мере, Руби учится в университете чему-то, что ей понадобится позже в жизни.

– В отличие от математического анализа, – сказала Руби, наливая себе сладкое розовое.

– Говори за себя, – сказала Лорел.

Глава 8