Выдавив улыбку, я снова потянулась за конвертом.
– Ты всего лишь курьер, Мишель. Как ты думаешь, ты могла бы дать мне или мистеру Гивенсу больше информации о Руди?
Ее лицо побледнело.
– Нет, мэм. Никто не говорит о нем слишком много.
– Почему?
– Знаете...просто не говорят и всё.
– Где ты видела его в последний раз?
Она пожала плечами.
– Как я уже сказала, он появляется то тут, то там.
Вдохнув, я кивнула.
– Ладно. Спасибо тебе за то, что передала сообщение.
Мишель встала, отодвинув стул по кафельному полу.
– Мне придется съехать?
– Нет. Ты можешь оставаться здесь столько, сколько нужно, и до тех пор, пока ты соответствуешь требованиям.
Мишель кивнула и потянулась к дверной ручке.
– Я, пожалуй, пойду.
– Приходи поговорить со мной в любое время.
Кончики ее губ приподнялись.
– Спасибо, что были милой.
Как только Мишель скрылась за дверью, я подняла конверт и поднесла его к свету. Из-за пятен и грязи снаружи я не могла сказать, что было внутри. Все, что я могла оценить, это то, что содержимое было не совсем гладким, как будто то, что внутри, могло двигаться.
Подойдя к своему столу, я открыла ящик и достала телефон. Еще один взгляд на конверт, и я отправила сообщение Стерлингу.
«Я В ИНСТИТУТЕ. ХОТЕЛА БЫ ПОГОВОРИТЬ, И У МЕНЯ ЕСТЬ ВОПРОС, КОГДА У ТЕБЯ БУДЕТ СВОБОДНАЯ МИНУТКА.»
Он ответил.
«НА СОБРАНИИ. К ТВОЕМУ СВЕДЕНИЮ, ОТВЕТ – ДА. Я ЗАСТАВЛЮ ТЕБЯ ВЫКРИКИВАТЬ НЕПРИСТОЙНОСТИ ВСЮ НОЧЬ НАПРОЛЕТ.»
Тепло наполнило мои щеки.
«Я ПРИБЕРЕГАЛА НЕПРИСТОЙНОСТИ ДЛЯ ТЕБЯ. ВОПРОС БЫЛ НЕ В ЭТОМ. НИКАКОЙ СПЕШКИ. ПОЗВОНИ, КОГДА СМОЖЕШЬ.»
Я снова перевернула конверт, любопытство взяло верх надо мной, но открылась дверь.
Глава 4
Арания
– Миссис Спарроу, – сказал Гаррет, входя в кабинет, – если вы все еще хотите поехать на озеро, я поговорил с мистером Келли. У нас будет подкрепление.
Я откинулась на спинку стула.
– Это когда-нибудь перестанет быть чрезмерным?
Гаррет улыбнулся.
– Это.
Он не повторил единственное слово как вопрос.
Тем не менее я ответила.
– Это. – Я обвела рукой пространство. – Все это.
– Не мое дело говорить об этом.
– Думаю, мой вопрос был риторическим. Однако ты здесь почти столько же, сколько и я. Иногда все это не кажется ненужным?
Поза Гаррета изменилась.
Мой взгляд сузился, я провела ладонями по своей юбке–карандаш.
– Ты сдерживаешься.
– Нет, мэм. Я рассудителен в своих словах.
– И что ты пытаешься не сказать?
– Слишком много вещей. Вы получили одобрение мистера Спарроу?
Я покачала головой.
– Еще не смогла с ним поговорить. Но разве ты не сказал, что поговорил с Патриком? Он, должно быть, не против этой идеи.
– Он одобрил предложение подкрепления. Это не то же самое, чтобы одобрить поездку.
Пока Гарретт отвечал, раздался стук в приоткрытую дверь за несколько секунд до того, как Мэдлин заглянула в кабинет.
– Думаю, озеро было не очень хорошей идеей, – сказала она.
Мое внимание переключилось на Гаррета.
– Хм.
Он поднял руки.
– Я искал подкрепление.
– Патрик? – спросила я Мэдлин.
Она кивнула.
– Он не мог долго говорить, но сказал, что было бы лучше, если бы мы не выводили всех вместе. Он специально сказал, что дети должны оставаться в башне.
– Хотелось бы, чтобы они сказали нам, что происходит.
Мэдлин согласилась, и мы обе повернулись к Гарретту.
Его губы сложились в прямую линию, прежде чем он покачал головой и ответил:
– Я буду здесь, если понадоблюсь.
– Трусишка.
Мэдлин рассмеялась.
Как только Гаррет ушел, она закрыла дверь.
– Хорошо, Патрик сказал еще немного. Он кое-что сказал прошлой ночью, и только сейчас я собрала всё воедино. Ты знала, что сенатор МакФадден может быть условно-досрочно освобожден?
Живот скрутило.
– Нет.
Она разгладила брюки и села на стул напротив моего стола. Мэдлин была красивой женщиной с темными волосами и потрясающими зелеными глазами. Двое детей не причинили никакого вреда ее фигуре.
– У меня такое чувство, что люди Спарроу не слишком счастливы, – сказала она. – Я не знаю всей истории. Сенатора арестовали до того, как мы с Патриком снова сошлись.
– Он был арестован благодаря информации, которую мой отец оставил до моего рождения.
Глаза Мэдлин расширились.
– И очевидно, что эта информация изобличала его, но не Спарроу.
Я сморщила нос.
– Это был вопрос?
– Нет, я достаточно долго живу в этом мире, чтобы знать, когда задавать вопросы.
Потянувшись за ручкой на столе, я покатала ее между пальцами.
– Ты можешь задавать мне вопросы. Ты можешь задавать вопросы Патрику. Мы все – семья. – Я улыбнулась. – В прямом и переносном смысле.
– И? – подтолкнула она.
– И... информация была старой. Как я уже сказала, она была спрятана еще до моего рождения. Мы нашли доказательства преступлений...торговля людьми... – Не было никакой необходимости выгораживать Мэдлин. Она знала этот мир лучше, чем я. – ...из обеих семей. Разница заключалась в том, что, когда в дело были вовлечены Спарроу, это был не Стерлинг.
– Это был Аллистер.
Тон Мэдлин был невозмутим.
Я кивнула.
– Улики, касающиеся МакФадденов, вернулись к Рубио МакФаддену. Аллистера не было рядом, чтобы заплатить за свои преступления, и, как ты знаешь, Стерлинг работал, чтобы отменить многое из того, что его... твой... сделал Аллистер.
– Как думаешь, у сенатора есть улики против Спарроу?
Напевая, я пыталась вспомнить.
– Насколько я помню, считалось, что мой отец поделился доказательствами вины с каждым из них. Он показал Аллистеру, что у него есть информация, изобличающая его, и он показал МакФаддену, что у него есть информация против него.
– Страховка.
Склонив голову, я уставилась на стол. Когда я подняла глаза, то сказала:
– Я думала, что с этим покончено.
– Как долго он находится в тюрьме?
Я попыталась вспомнить. Казалось, месяцы превратились в годы, а годы – в еще больше. Я была не так уж стара, и все же прожила три жизни. Определить время было проще с помощью ориентиров.
– МакФаддена арестовали еще до того, как мы со Стерлингом были помолвлены – более восьми лет назад. В этом было замешано ФБР. МакФадден собирался объявить о своей кандидатуре на пост президента. Если я правильно помню детали, была заключена сделка.
Мэдлин кивнула.
– Сделки всегда заключаются.