Выбрать главу

— И значит, вы преуспели там, где не справились лучшие наемники города?

— Не полностью, но мы отстаем от хромого всего на один-два шага, — кивнул Оливер. — Но сейчас нам очень пригодилась бы твоя помощь. Мало кто сможет поспорить с охотниками в поиске нужного человека. Нам необходима не грубая сила наемников, а тот, кто способен выследить хромого.

Герхард принял комплимент дворянина и оценил, как тот попытался привлечь его на свою сторону. Он задумался. Первоочередной задачей был поиск вампира для Симона. И вот вампир сидит в пяти шагах от него. Но добыть его сейчас точно не получится. Вместе с тем и давать Михаэлю уйти безнаказанным было нельзя. Пришлось выбирать, что делать дальше — выслеживать нового вампира или попытаться закончить эту историю и решить оба вопроса одновременно.

Шрайбер посмотрел Оливеру в глаза и спросил:

— Скажи, мой друг, ты доверяешь этому вампиру?

Услышав лингву сайенту, фон Цаузер вздрогнул, но выдержал взгляд охотника и ответил.

— Доверяю. Он жертва, а не чудовище.

Выговор и знание языка у него было куда лучше, чем у младшего Эйбенхоста. Да и старшего тоже.

— Хорошо, я согласен вам помочь. Что именно вы хотите сделать с хромым, когда мы его найдем?

— В другое время я передал бы ему магистрату для справедливого суда. Но сейчас я готов провести суд дворянина над преступником, как в старые времена.

— Ты собираешься его убить? Скажи прямо, не нужно прятаться за витиеватыми фразами.

— Да. Казнить. Это будет справедливо.

— Но предупреждаю, что я потребуют у тебя плату, когда все закончится.

— Не сомневайся, моя семья тебе щедро заплатит. Цаузеры всегда были великодушны с друзьями.

— Тогда рассказывай, что узнал.

Глава 26

Герхард возвращался домой после долгого разговора с дворянином и вампиром Калебом. Откровенно говоря, ему не нравился план Оливера. Фон Цаузер ухватился за условную фразу про места на шхуне. Они начали распространять слух о корабле, который может вывезти из города несмотря на карантин. И о том, что за приличную сумму можно было купить место и спастись.

А у Михаэля должны были скопиться деньги за всех проданных химикам вампиров и весомые причины покинуть город помимо красной песчанки. И Оливер хотел поймать хромого при передаче задатка. Или, если не удастся, в месте предполагаемой посадки на шлюпку, которая по легенде перевозила беглецов к кораблю.

На взгляд Шрайбера, аристократ сильно недооценил хитрость и осторожность бывшего охотника. Сам фон Цаузер был в портовых районах чужаком, его друг-вампир, по сути, тоже. Да, Калеб служил матросом, но не в Альзенбурге. Его здесь никто особо не знал. С большой вероятностью, выдуманной ими истории поверят только самые отчаявшиеся горожане.

Вместе с тем, у самого Герхарда нашлось достаточно знакомых, которым он мог невзначай рассказать об этом несуществующем корабле. И если аккуратно донести информацию нужным людям, то слух мог начать распространяться самостоятельно. Совсем как песчанка.

Когда Герхарду оставалась последняя сотня ярдов до двери дома, он услышал крик. Девичий голос достиг высшей точки и внезапно оборвался. Охотник застыл на месте. В другой ситуации он предпочел бы не вмешиваться. Но сейчас это была его улица, его соседи, большинство из которых он знал лично.

Шрайбер вытащил кинжал и направился в сторону крика. Нужно пройти два дома вперед и повернуть направо. Герхард шел медленно, внимательно смотря по сторонам. Возможно, крик являлся ловушкой для сердобольного прохожего.

Прямо посреди вымершей улицы на брусчатке лежал человек. Над ним на четвереньках стоял второй и пил кровь из прокушенной шеи. Поняв, что происходит, Герхард оставил осторожность и бросился вперед. На тяжелый топот охотника поднял голову вампир. Вопреки ожиданиям, он не попытался выпрямиться и дать отпор. Вместо этого он по-звериному оттолкнулся от брусчатки, поднялся на ноги и бросился бежать.

Герхард помчался за ним. Он большими прыжками промчался мимо жертвы, быстро сокращая дистанцию. Вампир обернулся, чуть не споткнулся и ускорился. Пробежав мимо очередного дома, он свернул в проулок. Шрайбер старался не отставать, чувствуя, как начинает колоть в боку и не хватать воздуха.

Оказавшись на параллельной улице, вампир свернул налево. Охотник успел заметить это и последовал за ним. Он видел, что дистанция между ними увеличивается. Вампир на слух понял, что за ним все еще бежит преследователь. Продолжил мчаться вперед, а оказавшись на перекрестке, снова свернул влево и скрылся из виду.