— Осторожней! Помни, что я видела: ночью на берегу убивали пловцов!
Росс нетерпеливо покачал головой.
— Я не дурак! У нас есть ранцы, мы можем даже не подниматься на поверхность. Послушай… — у него появилась новая мысль, предлог оставить ее в безопасности, снять с себя ответственность за нее. — Попробуй с помощью дельфинов отыскать ворота. Они нам понадобятся, как только я найду Эша.
— А если ты его не найдешь сразу?
Росс колебался. Она не сказала всего. А если он вообще не найдет Гордона? Но он должен… должен найти!
— Я вернусь сюда… — он взглянул на часы; сутки на Гавайке не совпадали с земными, но поселенцы сохранили земные меры для измерения периодов сна и бодрствования, — скажем, через два часа. К тому времени ты уже будешь знать о воротах, а я выясню ситуацию на берегу. Но послушай…
— Росс схватил ее за плечо, развернул к себе лицом и гневно посмотрел ей в глаза, — ни в коем случае не показывайся из воды… — и он повторил главное правило агентов на новой территории:
— Нас не должны обнаружить.
Карара кивнула, и он видел, что она поняла, вполне сознает важность его предупреждения.
— Ты хочешь, чтобы с тобой были Тино-рау или Тауа?
— Нет, я вначале выберусь на берег. Эш попытался бы добраться до него ночью… его, вероятно, отнесло туда же, куда и нас. И он где-то должен был выйти. И у меня есть это… — Росс коснулся соника на поясе. — Я настроил его на прием вызова Эша. Ты сделай то же самое. И если мы окажемся в пределах досягаемости, он нас услышит. Возвращайся через два часа…
— Хорошо, — Карара освободилась от водорослей и вошла в воду, где ее терпеливо ожидали дельфины. Росс последовал за ней, и они вчетвером выплыли в открытое море.
Рассвет начался недавно, подумал Росс, держась одной рукой за скалу и глядя вслед уплывающим Караре и дельфинам. Потом пошел по воде вдоль берега на север. Небо окрасилось розовым, на дальнем горизонте марево приняло теплый серебристый оттенок. Вокруг в воде качались следы шторма, приходилось осторожно пробираться среди обломков и плавающих отбросов.
Один из потерпевших крушение на рифе кораблей совершенно исчез.
Должно быть, его разбили волны, превратив в щепки. Второй еще держался, нос его теперь высоко торчал над водой, в бортах зияли большие дыры, их них каскадами лилась вода.
На берегу валялось множество досок, ящиков, бочек, выброшенных морем.
Несколько человек разглядывали их, переходя от одного обломка к другому.
Несмотря на опасность обнаружения, Росс пробирался вдоль берега в поисках удобного наблюдательного пункта.
Он прижимался к камню, весь в плавающих водорослях, когда ближайшая группа аборигенов стала ему хорошо видна.
Люди… по крайней мере, внешне похожи на людей, хотя кожа у них темная, а конечности кажутся непропорционально длинными и тонкими. На четверых виднелся только небольшой кусок ткани вокруг бедер; эти четверо переворачивали обломки под присмотром двух других.
У рабочих густые волосы покрывали не только голову, но и спускались по спине и бокам вдоль худых рук и ног до локтей и колен. Волосы светло-желтые и очень контрастировали с темной кожей, подбородки резко торчат вперед, так что нижняя часть лица смутно напоминала звериную морду.
Надсмотрщики были одеты лучше, на головах у них красовались шлемы с забралами, прикрывающими лицо, грудь и спину прикрывали доспехи из плотно прилегающих пластин. Росс решил, что пластины не металлические: они изменяли форму при движении.
Ноги плотно обтягивали брюки и башмаки — все красное. Вооружение составляли мечи странной формы, концы их загибались, так что лезвие в целом напоминало рыболовный крючок. Мечи крепились к поясу без ножен, зажимы пояса ярко блестели на утреннем солнце, словно их украшали драгоценные камни.
Лиц надсмотрщиков Росс почти не видел, их скрывали забрала. Но кожа у них была такая же темная, как и у работников, руки и ноги тоже необыкновенно длинные… явно представители одной и той же расы, заключил он.
Подчиняясь приказам надсмотрщиков, работники приводили берег в порядок, сортируя отбросы на две груды. Однажды они целой группой собрались вокруг какой-то находки, и до Росса донеслась их речь возбужденное щелканье.
Росс мельком увидел тело, которое оттащили двое работников. Тело!
Эш… Землянин уже хотел было приблизиться, когда заметил, что тело завернуто в зеленый плащ. Нет, это не Гордон, просто еще одна жертва кораблекрушения.
Чужаки постепенно приближались к Россу; вероятно, ему пора было уходить. Он уже отползал из-за своего укрытия из водорослей, когда услышал громкий крик. На мгновение ему показалось, что его заметили, но тут же реакция находившихся на берегу показала, что это не так.
Работники столпились за грудой отбросов, к которой они только что оттащили тело. Два стражника встали перед ними и извлекли мечи, отцепив их от пояса. Предупреждение или угроза? Россу мешал языковой барьер, он мог только наблюдать.
С юга по берегу приближалась еще одна группа. В носилках покачивалась какая-то непонятная фигура — в плаще, в капюшоне, настолько закутанная в серебристо-серые ткани, что Росс не мог разглядеть даже ее общие очертания. Серебристо-серый… нет, вот появились голубые тона, они быстро темнели. К тому времени когда незнакомец поравнялся со скалой, за которой скрывался Росс, его одежда приняла глубокий синий цвет и, казалось, сама собой светилась.