Выбрать главу

— Да, — кисло произнес Престин, его горло невыносимо болело, — теперь ты знаешь.

Они начали осторожно пробираться через замусоренный пол. Гротескные скальные формации поднимались с обеих сторон, но из-за тусклого освещения Престин не замечал блеска драгоценных скал. Единственным удобством было облегчение нестерпимой боли в глазах. Когда он услышал звенящий блеск воды на скале, он рванулся вперед, вытянувшись во всю длину, чтобы набрать в рот две огромные пригоршни воды, пуская слюни, глотая и чувствуя, как кристальная вода пробивает себе дорогу через пыль в его горле.

Далрей присоединился к нему, более деликатно, и когда Престин наконец приподнялся, вытерев рот тыльной стороной ладони так, что полетели брызги, он вспомнил библейскую историю о выборе между сражающимися и сидящими в тылу. Она его больше не беспокоила.

Продолжая свой путь после этого, они пересекли районы, покрытые гравием и твердыми остроконечными обнажениями пород, которые наносили большой урон туфлям Престина — на Далрее были кожаные, заштопанные вручную с упором больше на прочность, чем на внешний вид — и достигли низкого сводчатого прохода, сквозь который они увидели небо, тучу и большую птицу, медленно описывающую круги.

— Осторожность не повредит, Боб. Там может быть Аллоа.

Престин скорчил гримасу и попробовал на вес свой меч.

Теперь, когда он утолил жажду, он чувствовал голод. Ризотто кончилось.

Отойдя от низкого входа в пещеру, Престин заметил, что он прекрасно смешивался с неровностями почвы; он увидел, что край нормального, ничем не привлекающего холма был прорезан изнутри острым краем голой скалы, в которой лежал вход в пещеру. Пещеры Ланкарно. Место, стоящее того, чтобы его запомнить. Далрей прикрыл глаза от опускающегося солнца и потянул носом легкий ветерок, наморщив лицо от концентрации.

Престин не стал его прерывать. Наконец Далрей сказал:

— Они на месте, ждут. Но мы должны торопиться, так как мы ушли далеко от правильного пути, а мои люди очень быстро действуют, когда поднимаются.

С важной щегольской походкой, которую Престин нашел наиболее в нем привлекательной, Далрей направился через покрытую сорняком пустыню и высокую траву, усыпанную красными маками.

Ночь опустилась еще до того, как они достигли конца своего пути.

С приходом ночи, как этого и следовало ожидать в континентальном климате, произошел жесткий скачок температуры. Когда солнце скрылось, ослепив их, за западным горизонтом — во всяком случае, у них тут была солнечная система, которая понятно действовала — Далрей хрипло сказал:

— Это был твой последний отдых, Боб, до того, как мы встретим моих людей. Теперь отдых без соответствующего убежища будет смертельным. Ты должен продолжать идти — и держаться со мной! Я не буду ждать тебя. Если ты отстанешь — ты отстанешь. Если тебе покажется, что ты увидел меня после этого еще раз — это будет только призрак.

— Я знаю, — сказал Престин. — Это будет только эхо.

Не беспокоясь о том, что там пробормотал этот иномирянин, Далрей продолжал идти, прихрамывая, большими шагами. Престина поразило, что он мог делать это после всего того, что случилось, и ему пришлось подняться. Сейчас назад дороги не было.

После того, как прошло более трех часов, Престин услышал странный шаркающий, топающий, пыхтящий звук. Он посмотрел затуманенными глазами перед собой. Далрей быстро шел вперед. При мерцающем свете звезд Престин увидел высокие, большие фигуры, раскачивавшиеся, как ожившие стога сена. Он закричал и попытался бежать за Далреем. У него сдавали ступни, у него сдавали ноги, у него сдавало все тело. Он упал. Он лежал на земле, уткнувшись лицом в пучок крупной травы, чувствуя ледяной холод ее сырости на щеке, и знал, что не сможет идти дальше.

Грубые руки подхватили его. Его подняли наверх. Затемненный желтый свет ударил ему в лицо. Он услышал голос Далрея и хриплый, грубоватый голос, отвечающий ему.

— Убей его сейчас, и дело с концом.

— Нет, — голос Далрея был тверд. — Он ничего не знает. Он прошел через барьер, как плоская рыба. Он может быть полезен. Он слаб, но он застрял вместе со мной…

— Хорошо. — Хриплый голос выдавал чувства говорившего, которого этот разговор утомлял. — Оставь его у себя. Но если он принесет беду — ты, Тодор Далрей, ответишь за это. Если будет необходимо, то и своей жизнью!

— Как Тодор Далрей Даргайский, я отвечу!

Престин пытался заговорить.

— Ты дурак, — шептал он. — Ты дурак, Тодор. Только ослепляющая тебя гордость заставляет тебя так ручаться за чужака…