Лорд Барксдейл оглянулся и сжал челюсти.
– Это не ваше дело.
– Может быть, леди предпочтет ответить мне сама? – Шеймус выдержал взгляд молодого человека и спокойно отнесся к его словам. – Леди Джульет?
– Я поговорю с вами позднее, лорд Барксдейл, – сказала она.
Роберт посмотрел на нее и после долгой паузы, неохотно поклонившись, сказал:
– Я с нетерпением буду ждать вашего ответа.
Девушка покраснела. Собеседник явно задал ей неприятный вопрос. Шеймуса подмывало раздавить это английское ничтожество, но он находился на балу у своего брага, поэтому держал себя в руках, заставляя ублюдка уйти.
– Вы уверены, что с вами все в порядке, миледи?
– Нет, – призналась Джульет, и он усмехнулся уголком рта, видя ее непогрешимую честность.
Мистер Маккаррен оглянулся и посмотрел на удалявшуюся фигуру лорда Барксдейла.
– Роберт Барксдейл просил вас… стать ею любовницей? – тихо спросил Шеимус, сжимая кулаки.
– Как вы смеете!
Он взглянул на Джульет, смущенный гневом, звучавшим в ее дрожащем голосе.
– Вы делаете вид, что вас беспокоит мое будущее, в то время как только вы виноваты в том, что меня уволили, и держите меня в моем доме как узницу.
Шеймус почувствовал свою вину. Его словно ударили кинжалом, и этот кинжал застрял в его груди.
– Охрана нужна для вашей безопасности, но вы совершенно свободно можете заниматься тем, что вас интересует, – возразил он.
– Что же может интересовать меня, мистер Маккаррен? Вышивание или составление букетов? Да я скорее перережу себе горло. Кроме того, – Джульет посмотрела ему в глаза и прошептала: – если я приму предложение лорда Барксдейла, я окажусь под его защитой… а не вашей.
– Вы же не… – Шеймус побледнел, – не принимаете всерьез предложение Барксдейла стать его любовницей? – тоже шепотом спросил он, оглядываясь по сторонам.
Глаза Джульет вспыхнули ярко-голубым светом, и она коварно улыбнулась:
– Почему бы и нет? Я смогу наслаждаться всеми прелестями брака без связанных с ним неудобств.
– Вы можете заниматься своими трудами и без… – Мистер Маккаррен не мог произнести эти слова, внутри у него все похолодело.
– Я могу? – спросила Джульет, сверкая глазами. – Целью моей жизни не было заниматься криптографией, но это позволяло мне чем-то занимать свою голову.
Шеимус застыл, впервые осознав разрушительные последствия праздности ума, особенно такого, как у леди Первилл. «Это все, что у меня есть». Эти слова не выходили у него из головы, пока он пытался представить себя без книг, без работы, без сложных проблем.
– Я сожалею, Джульет, – сказал Шеймус, и она густо покраснела.
– Не смейте меня жалеть, Шеймус, – прошептала она, и слезы блеснули в ее глазах. – В конце концов, меня впереди еще, может быть, ждет материнство.
Он с изумлением посмотрел на Джульет, и сердце у него сжалось.
– Этот ублюдок просил вас выйти за него замуж?
– Специальное разрешение на брак уже у него в кармане.
– Когда? – Шеймус чувствовал, что задыхается.
– Завтра, если я захочу. – Джульет присела в реверансе. – А теперь извините меня. Я думаю, Фелисити должна первой узнать о моей предстоящей свадьбе.
Мистер Маккаррен поискал глазами Фелисити Апплтон и, не найдя ее, схватил Джульет за руку.
– Боюсь, она уже уехала домой.
– Фелисити не предупредила меня, что уезжает, – искренне обеспокоилась Джульет.
– Кажется, лорд Апплтон устал, и она решила отвезти его домой. Ваша кузина попросила меня предупредить вас о ее отъезде, вот поэтому я и разыскал вас. – Шеймус улыбнулся, довольный, что так удачно солгал, и продолжал двигаться вместе с ней к двери. – Если хотите, я отвезу вас домой.
– Да, пожалуйста. – Джульет кивнула, явно обрадованная возможностью уехать пораньше. – Спасибо, мистер Маккаррен.
– Не стоит благодарности. – Шеймус помог ей сесть в экипаж и, дав указания кучеру, сел рядом.
Леди Первилл сидела, глядя в окошко. Их взгляды, отразившись в стекле, встретились. Она протянула руку, задернула бархатную занавеску и снова уселась на подушки сиденья.
Уличный шум сменился ритмичным стуком копыт, и Шеймус понял, что у него мало времени.
– Вы будете жить с Барксдейлом в деревне?
– В деревне? – Джульет не сразу поняла, о чем он спрашивает. – Я… мы еще не обсуждали этот вопрос.
Мистер Маккаррен смотрел на ее профиль, представляя, как бы он жил, если бы не было ее.
– Что же вы обсуждали?
Она прищурилась, карета остановилась.
– Это вас не касается!
Джульет оттолкнула его и, выйдя из кареты, посмотрела перед собой. Гнев охватил ее, когда она увидела дом Шеймуса.
– Вы меня похитили! – с возмущением воскликнула она.
– Нет. – Шеймус поднял обе руки, пытаясь найти слова для того, что он совершил. – Я только подумал, что вам следует хорошенько поразмыслить над предложением Барксдейла.
– Вы сейчас же отвезете меня домой, Шеймус Маккаррен. – Джульет забралась в карету и скрестила на груди руки.