Выбрать главу

– Нет, – ответил Шеймус, отводя взгляд.

– Значит, вы просто развратник? – справа раздался голос графа.

– Нет! – возмутился Шеймус.

– Ну, а если ты не развратник… – Кристиан обошел высокое кресло и посмотрел на него ясными синими глазами скандинава, – то остается единственное решение этой небольшой проблемы.

Большая крепкая рука сжала плечо Шеймуса с такой силой, что чуть не сломала ему ключицу.

– Ты попросишь леди Джульет Первилл выйти за тебя замуж, – приказал Сент-Джон.

Мистер Маккаррен задыхался, его голова откинулась назад.

– Сегодня же, – добавил герцог, и остальные, глядя на Шеймуса закивали в знак солидарности.

– Ладно, – согласился тот, понимая, что, делая предложение Джульет, он поступает благородно и что он сам сделал бы это.

Но не так скоро.

– Как ты себя чувствуешь?

Джульет вздохнула, жалея, что рассказала Фелисити о том, что произошло в эту ночь. Ей следовало бы знать, что добродетельная кузина ее не поймет. Но она должна была как-то объяснить, почему вернулась домой только в четыре часа утра. Надо было сказать правду, потому что Джульет умирала от желания поделиться переживаниями этого важнейшего события со своей самой близкой подругой.

Она стала женщиной, настоящей, истинной женщиной, и Джулъет была совершенно счастлива.

Кузина, конечно, считала это страшной трагедией, но леди Первилл прощала Фелисити ее невежество.

– Я прекрасно себя чувствую. Хотя немного больно.

– У тебя может быть от него ребенок. – Кузина смотрела на нее добрыми глазами, в которых не было и намека на осуждение. – Тебе следует что-нибудь поесть.

– О да. Я просто умираю от голода. – Джульет села на постели.

– Я рада, что ты так долго спала, думаю, теперь мы с ясной головой сможем поговорить о том, что случилось.

– Вчера у меня была совершенно ясная голова, – недовольно возразила леди Первилл.

Фелисити встала и, наливая им обеим кофе, сказала:

– Позволю себе не согласиться.

– Ты просто не понимаешь, – вздохнула Джульет, отмахиваясь от кузины.

– Не будь такой самоуверенной. Может быть, ты вчера зачала ребенка, а у тебя нет мужа. Что еще тут понимать?

– Страсть.

Взгляд Фелисити стал холодным, и Джульет замерла.

– Ты думаешь, я ничего не знаю о страсти?

– Я этого не говорила.

– Если я не выдаю свои чувства, это не означает, что я никогда не испытывала желания быть с мужчиной.

– Это правда?

– Да, это правда.

– Прости, я… мне и в голову не приходило.

– И ему тоже, в этом-то все и дело. Леди не ложится в постель с любым джентльменом, который ей нравится.

– Респектабельная леди нет, я согласна. Но если ты помнишь, я уже давно не респектабельная леди.

– Это не так. Свет меняет свое мнение.

– Разве? – Джульет с сомнением подняла бровь.

– Да, о скандале почти совсем забыли, но сейчас… – Фелисити разволновалась. – Благодаря лорду никто не узнает об этом проступке.

– Что ты имеешь в виду?

– Сегодня утром заехал Кристиан, – сказала кузина, и леди Первилл насторожилась. – Он знал, как я волновалась, когда потеряла тебя на балу.

– Но мне сказали, что ты уехала раньше, потому что твой отец… заболел. – Конечно, лорд Апплтон был здоров.

– Да кто это тебе сказал? Этот лживый шотландец!

– Это не важно. – Джульет покачала головой, а сердце ее бешено забилось. Ей не терпелось задать свой вопрос: – Что ты сказала Кристиану?

– Что ты отправилась домой.

– И?.. – Она затаила дыхание. Фелисити опустила глаза.

– Кристиан видел, что я расстроена, и спросил, здорова ли я. Я заплакала… и…

– Ты ему сказала!

Джульет стало нечем дышать, как будто из комнаты выкачали весь воздух. Она положила руку на горло в бесплодной попытке сделать вдох.

– Джульет! – Фелисити схватила газету и начала лихорадочно обмахивать кузину. Свет тускнел, а Джульет сделала еще одну напрасную попытку вдохнуть.

– Мистер Барнс! – позвала кузина старшего лакея. – пошлите за графиней Пер…

– Если… – Джульет подняла руку, останавливая лакея, – ты впутаешь в эту ситуацию мою мать… – ей не хватало воздуха, – я никогда не прощу тебя.

Ее глаза наполнились слезами, и она увидела испуг на лице Фелпсити, когда та поняла, что кузина говорит серьезно.

– Можете идти, мистер Барнс. – Фелисити отвернулась от нее, и в ее мягком голосе слышалась обида. – Я не скажу ничего твоей матери.

– Спасибо. – Джульет сделала слабый вдох, и ее покрывшийся испариной лоб начал остывать.

Она подвинулась к краю кровати, вдохнула еще и наконец почувствовала, что воздух входит в легкие, а не застревает между лопатками.

– Вот возьми. – Кузина протянула Джульет чашку кофе с такой грацией, что никто бы не подумал, что она сердится. – Это не имеет значения. Твоя мать все равно скоро узнает, – сказала Фелисити, нисколько в этом не сомневаясь.

Джульет смотрела на кузину, ее настроение не соответствовало неизменной солнечной улыбке, игравшей на прелестных губах Фелисити. Но что-то в том, как кузина смотрела на Джульет, заставило ее спросить: