Чтобы быть уверенной, что она сможет войти снова, девушка заперла дверь и забрала с собой ключ. Она с облегчением обнаружила, что слуги графа не удосужились снабдить дверь засовом, которого здесь не было и прежде.
Минерва побежала назад, через кусты, сквозь парк и сад, в свой дом.
Можно было не спешить — из слов Тони было ясно, что игра у графа заканчивается очень поздно.
Еще днем миссис Бриггс сказала ей в своей обычной решительной манере:
— У них ночь вместо дня, право слово, а это совсем уж никуда не годится! Мой сын говорит, что ему каждый день приходится менять свечи в канделябрах. Нет, вы подумайте, как они там важничают!
Слушая эту гневную речь, Минерва улыбнулась, но при этом вспомнила, чего стоили Тони такие вот игры за полночь.
Вернувшись в дом, она заглянула в спальни Люси и Дэвида.
Дети быстро уснули, и теперь в доме было совсем тихо.
Минерва отправилась к себе в комнату, где ее ждала принесенная с чердака одежда.
Поглядев на нее, девушка почувствовала страх. Не может она совершить такую дерзость — шантажировать самого графа!
Но что же тогда делать?
Минерва снова представила себе, как они продают все — дом, картины, мебель, даже кровати, на которых спят.
И даже после этого они останутся должны графу такие деньги, которые камнем повиснут у них на шее на долгие годы, а может, и на всю оставшуюся жизнь.
«Мне приходится поступить так, папа! — произнесла про себя Минерва. — Я знаю, что ты не одобрил бы этого, но я не могу допустить, чтобы Дэвид и Люси голодали!»
Поспешно, чтобы не успеть передумать, девушка надела черные брюки, прекрасно понимая, что поступает чрезвычайно нескромно.
В сундуке не нашлось рубашек, а отцовские были слишком велики ей, и потому Минерва надела простую муслиновую блузу, а поверх натянула итонскую куртку, заколов ее на груди тремя булавками.
Завершая маскарад, она сколола волосы так, чтобы они как можно плотнее прилегали к голове, а потом накинула на себя черный шифоновый шарф своей матери.
Его пришлось обернуть вокруг шеи и приколоть так, чтобы он прикрывал подбородок. Добавив к костюму маску из плотной бумаги, девушка решила, что теперь никто не сможет ничего разглядеть, кроме кончика носа. В темноте она должна была сойти за молодого человека.
В последний раз оглядев себя в зеркале, она спустилась туда, где отец хранил охотничье оружие. Минерва помнила, что там лежат и несколько дуэльных пистолетов, некогда принадлежавших ее деду, который в юности пять раз дрался на дуэли и всегда побеждал.
Пистолеты хранились в двух ящиках, причем одна пара была поменьше.
Когда отец учил Тони стрелять, Минерва настояла, чтобы ее тоже научили.
Посмеиваясь над любимой дочерью, сэр Джон позволил ей пострелять в мишень, установленную в глубине сада.
Отец был очень доволен, когда после небольшой тренировки Минерва стала неизменно бить в яблочко.
— Девушкам незачем стрелять, — презрительно заметил слегка завидовавший сестре Тони.
— Кто знает, что пригодится в жизни, — сказал отец. — Всегда хорошо, если женщина сможет защитить себя от разбойников или от какого-нибудь нападения.
Минерва не совсем поняла, что он имел в виду, однако теперь, услышав о поведении гостей графа, она решила, что, будь она среди приглашенных, она привезла бы с собой пистолет. Это помогло бы ей поставить на место мужчин, если бы они вели себя так же разнузданно, как граф, или попытались бы вломиться в ее спальню.
Впрочем, сейчас она собиралась воспользоваться пистолетом совсем не для этого.
— Граф сам виноват, что мне приходится нападать на него, — зло сказала Минерва. — Почему он не понимает, что у такого юноши, как Тони, может не быть денег. Для графа эти две тысячи фунтов — пустяки, а для Тони — трагедия всей жизни!
Девушка снова почувствовала, как в ней поднимается волна ненависти к графу, хотя он и выглядел далеко не таким ужасным, как она ожидала.
Минерва посмотрела на часы. Было уже поздно, но тем не менее у нее оставалось еще много времени.
Девушка не слишком хорошо понимала, что происходит между влюбленными мужчиной и женщиной, однако по рассказам Тони и миссис Бриггс она поняла, что, когда все лягут спать, граф отправляется в спальню к маркизе.
Однако сегодня все было по-другому, потому что в замке появился посол.
В то же время такой хороший хозяин, как граф, вряд ли ляжет спать прежде своих гостей.
Минерва снова прошла по парку и пробралась сквозь кустарник.
Подойдя к замку, она достала из кармана ключ и открыла дверь.
Затем, пока она кралась по ступенькам, озираясь сквозь прорези маски, она поняла, что мужская половина приглашенных, как она и подозревала, еще не разошлась по спальням.
В каждом подсвечнике главного коридора горело по две свечи, и Минерва без труда нашла коридор, в котором находилась спальня хозяина замка. Рядом с ней были спальни для знатных гостей — вне сомнения, там же находилась и спальня маркизы.
Свет еще не тушили, но Минерва уже успела составить план действий.
В конце коридора, за главной лестницей, была кладовая, где держали постельное белье. В этой комнате хранились простыни и наволочки, переложенные мешочками с лавандой и с цветочными лепестками.
Когда дом принадлежал прадедушке Минервы, мешочки менялись каждое лето, едва успевали утратить свой аромат.
В это время в кладовой никого не могло быть, и Минерва проскользнула внутрь, оставив дверь приоткрытой.
Прошло немного времени, и она услышала, как кто-то поднимается по лестнице.
Когда люди вышли на площадку, девушка заглянула в щелочку и узнала Тони. С ним была очень красивая женщина, сидевшая рядом за обедом.
Они прошли мимо кладовой к комнате неподалеку и вошли в дверь, причем Тони обнимал женщину за талию.
Минерва зажмурила глаза.
Она не хотела думать о том, что эта леди, как и все остальные, замужем, — ведь именно об этом рассказывал Тони.
Девушка была в ужасе.
Как жаль, что Тони побывал в Лондоне и связался с такими вот людьми!
Впрочем, она все же понимала, что брату наскучило жить в ломе, где нет его сверстников, а приемы бывают только во время сезона охоты, да и то изредка.
Внимание Минервы привлекли еще два человека, поднимавшихся по лестнице, — мужчина и дама в очень красивом платье.
Они прошли совсем немного, затем джентльмен поцеловал даму, и та вошла в одну из дверей. Немного помедлив, ее кавалер вошел в соседнюю комнату.
В конце концов это лучше, чем поступок Тони, подумала Минерва.
Впрочем, пять минут спустя Минерва увидела, как мужчина, уже в длинном халате, так похожем на халат ее отца, вышел из комнаты. Не постучавшись, он открыл дверь комнаты, в которую вошла его дама.
Только теперь Минерва отчетливо поняла, что имел в виду Тони, говоря, что она не должна иметь ничего общего с графом, и сейчас она была полностью согласна с братом.
Однако ей все-таки пришлось прийти в замок, потому что граф заманил Тони карточной игрой, заставил рискнуть деньгами, которых у того не было.
По лестнице поднимались еще несколько человек. Минерва узнала посла с женой.
Она почувствовала их приближение еще до того, как они появились в поле зрения.
На последней ступеньке маркиза сказала мужу:
— Не могу понять, почему ты тащишь меня спать так рано! Я-то думала, что ты захочешь поиграть в карты!
— Сегодня мы должны подумать о более серьезных вещах, — отозвался посол.
В его голосе Минерве послышалась угроза, и она не удивилась, когда маркиза спросила:
— Что ты задумал? О, Жуан, ради всего святого, не устраивай сцен!
Она говорила по-английски, однако, словно осознав, что теперь они одни, перешла на испанский и с истерической ноткой в голосе продолжала умолять мужа.
Посол не отвечал, упрямо шагая к двери их спальни.
Минерва заметила, что спальня находилась как раз по соседству с апартаментами, где спал граф.