Выбрать главу

- На сей раз это не одна из ваших шикарных девиц, мистер Хольт, это новая модель локомотива.

- О, Боже! Конечно! В таком случае мне нужны пленка, запасные лампы для блица, штатив...

- Все собрано, упаковано и ожидает вас, сэр, - ледяным тоном сообщила Рут.

- Молодец, девочка, - и тут до него до него наконец дошла причина её возмущения. - Рут, скажите, что ещё вы подслушали из нашего разговора?

- Достаточно!

- Послушайте, Рут... - начал он, но телефонный звонок прервал его. Ладно, неважно! Объясню потом. Меня нет! Я уже уехал.

Он подхватил тяжелый баул с аппаратурой, который приготовила для него Рут, и начал спускаться по лестнице, перешагивая через ступеньку. А когда достиг двери, его окликнула Рут:

- Для Лютера Харриса вас тоже нет дома? Он говорит - по срочному делу.

Филипп вернулся к телефону и взял трубку.

- Лютер? Что случилось? Я как раз ухожу на съемки... Хорошо, если ты считаешь, что это так важно, давай встретимся где-нибудь... Вокзал Чаринг-Кросс... Первая платформа... Через час? Хорошо, у книжного киоска, но тебе, возможно, придется подождать. До встречи, - и он повесил трубку.

- Что-нибудь насчет вчерашнего вечера? - торопливо спросила его Рут.

- Может быть. Говорит, хочет сообщить что-то важное о Рексе. Бегу. Не забудьте закрыть студию, если я не вернусь к обеду.

- Вы забыли: я очень хороший секретарь, мистер Хольт.

* * *

Встреча с Лютером Харрисом состоялась у книжного киоска на вокзале Чаринг-Кросс после того, как Филип закончил съемки.

- Что ты можешь сообщить, Лютер?

Нервно оглянувшись на людей, а их в этот полуденный час собралось в ожидании поездов совсем немного, Харрис предложил:

- Слушай, дружище, а не можем мы поговорить где-нибудь наедине, хоть в твоей машине?

Пока Филипп решал головоломную задачу, пробиваясь на своей "лянче" сквозь затор на Трафальгар-сквер, Лютер молчал. Они проехали под аркой Адмиралтейства и дальше вдоль многолюдной Молл-стрит до тихого спокойного местечка у парка. Филипп поставил машину у тротуара, и тут же его мысли были отвлечены от Лютера Харриса промелькнувшим мимо "форд-мустангом" кремового цвета с откидным верхом. Он прикинул, сколько мог бы получить за свою "лянчу", если бы решил сменить её на такой "форд".

- Ты меня слушаешь, Филипп?

- Извини, Лютер. Что-то я размечтался. Слушаю тебя.

- Когда последний раз я был в Мидлсексе, Энди дал мне вот это, - он порылся в кармане своей вельветовой куртки и достал листок небольшого формата.

- Что это?

- Квитанция багажного отделения вокзала Виктория.

- Продолжай.

- Энди сказал, что Рекс оставил свой чемодан на вокзале

Виктория, а квитанцию отдал ему. Теперь он просит забрать чемодан и держать у себя, пока он не выйдет из больницы.

- Это действительно чемодан Рекса?

- Видимо, да.

- Стоит ли торопиться? Почему Энди не может подождать, пока сам не выйдет из больницы?

- Он беспокоится и хочет быть уверенным, что чемодан хранится в безопасном месте.

- Вокзал Виктория достаточно безопасное место. И потом, если чемодан принадлежит Рексу, почему Энди не отдал квитанцию мне? Я ничего не имею против тебя, но в конце концов я - его брат.

- В этом все дело, Филипп, - Харрис заморгал и провел языком по сухим губам. - Энди считает, что в чемодане могут быть письма личного характера, и он хочет вынуть их перед тем, как отдать чемодан тебе.

- Значит, он все-таки намерен передать мне чемодан?

- Ну, он так сказал.

- Ясно, - Филипп повернул ключ зажигания и собрался включить сцепление. - В таком случае сейчас поедем и заберем.

Харрис поспешно остановил его.

- Погоди минутку. Если не возражаешь, я бы не хотел участвовать в этом деле.

- Почему? Что в этом чемодане? Бомба с часовым механизмом?

Толстый маленький человечек снял очки и протер их, пытаясь в то же время выдавить из себя смешок.

- Нет там ничего такого, честно тебе говорю. Послушай,

Филипп, буду с тобой откровенен... Я сделал ошибку, мне не следовало брать квитанцию. Понимаешь, полиция уже не раз спрашивала о твоем брате и Энди, и мне обязательно что-нибудь пришьют только потому, что у меня были хорошие отношения с обоими, а они - дураку ясно - затевали что-то подозрительное.

- И ты просто не хочешь быть замешанным в этом деле?

Благодарный блеск в глазах Харриса подтвердил, что Филипп правильно его понял, именно это он хотел сказать.

- Бог его знает, что все это значит, - сказал Филипп, бросая долгий испытующий взгляд на Лютера, - но ты определенно преуспел в разжигании моего интереса. Хорошо, я заберу чемодан сам.

Явным облегчением засветились водянистые глаза Лютера. Он вновь водрузил очки на нос и сказал:

- Безмерно благодарен, Филипп. Я знал, что могу на тебя положиться, покосившись через плечо на поток транспорта он стал вылезать из машины. Мне нужно вернуться в магазин.

Закрывая дверь, он видно что-то сообразил и спросил, наклонившись к окну:

- А что ты сделаешь с чемоданом? Передашь полиции?

Филипп пожал плечами.

- Смотря что в нем.

- Понимаю. Ну, что же, будь осторожен, Филипп.

- Ты уверен, что там нет бомбы?

Улыбка Лютера была весьма двусмысленной.

- До встречи, Филипп, - сказал он и быстро зашагал в направлении Адмиралтейства.

* * *

Загадочное поведение Лютера заставило Филиппа понервничать, пока он, вручив служителю квитанцию, стоял в ожидании у барьера багажного отделения. Он беспокойно оглядывался, ожидая, что Гайд или Клиф Флетчер вот-вот набросятся на него, когда служитель, кряхтя от напряжения, выволок чемодан.

- Чего вы туда напихали, приятель? Тещу спрятали?

- Как вы догадались? - напряженно улыбнулся Филипп.

Он был рад, что "лянча" стоит неподалеку. И все же, дотащившись до нее, с трудом переводил дух.

Положив чемодан на переднее сиденье, Филипп осторожно осмотрел его. По крайней мере, ничего не тикало. Попробовал открыть замки и не удивился, обнаружив, что они заперты.

Вернувшись в студию, он, задыхаясь, поднялся с тяжелым чемоданом по лестнице и обнаружил, что Рут ещё не ушла на обед. Она уже была в пальто и симпатичной шляпке и заканчивала разговор по телефону:

- Да, скажу, инспектор, как только он вернется. До свидания.

Она повесила трубку в тот момент, когда он закрывал за собой дверь.

- Вы не собираетесь пойти перекусить? - спросил он.

- О, вот и вы, - откликнулась она, на время забыв обиду. - Только что звонил инспектор Гайд. Ни за что не догадаетесь, что он сообщил! Они схватили чемпиона по метанию ножей!

- Флетчера?

- Да. По крайней мере, они так думают. Просили вас приехать для его опознания. Разве это не волнующая новость?

- Это действительно прекрасная новость. Где он?

- В отделении полиции Челси. Гайд послал за вами машину. - Она с любопытством уставилась на чемодан. - А что там внутри?

- Где, здесь? Э... думаю, чемодан принадлежал Рексу, а тот оставил его на вокзале Виктория.

- А как он к вам попал?

- Теперь это неважно, Рут. Отправляйтесь обедать, пока все не остыло.

Она возмущенно надула губы, но последовала совету шефа.

Как только Рут ушла, он взял связку ключей и попытался открыть замки. Безуспешно. Нехотя стал искать тяжелый предмет и у камина в гостиной наткнулся на кочергу.

Чемодан был сделан на совесть - пришлось немало потрудиться, прежде чем его замки сдались.

Филипп был готов к неожиданностям, но от того, что он увидел, робко приподняв крышку, у него перехватило дыхание.

И тут кто-то позвонил в парадную дверь.

.

ГЛАВА 1

0

В дверях стоял высокий плечистый мужчина в светлом плаще и мягкой шляпе, с улыбающимся красным лицом и фигурой игрока в регби.

- Мистер Хольт, сэр? Инспектор Гайд просил меня доставить вас в Челси.

- Да-да... Проходите, пожалуйста. Я быстро.