Выбрать главу

- Но, к несчастью, Вестон был убит, не так ли?

- Да, только поверь, Филипп, мы тут не при чем, честное слово!

Задержав на Энди испытующий взгляд, Филипп продолжал играть свою роль.

- Я-то тебе верю, но не уверен, что поверит Гайд. Флетчер в Скотланд-Ярде подает все совсем иначе.

Комментарий Энди по адресу Клифа Флетчера заставил бы покраснеть даже грузчика.

- Совершенно верно, - согласился Филипп, подсознательно копируя манеру инспектора Гайда. - Что было дальше?

- Ну, они успешно провернули дело и сумели переправить добычу в Англию частным самолетом. Я так и не выяснил, сколько там было, но думаю, что чуть меньше миллиона марок.

- Флетчер порвал ваши долговые расписки?

- Да, но мы не получили обещанной нам доли. Где-то произошел прокол.

- О каком проколе ты говоришь?

- Кто-то наверху сидел на деньгах и, похоже, не собирался выдавать нам нашу долю.

- А как Лютер Харрис угодил в это дело?

- Он был посредником, когда нам надо было связаться с Флетчером. Нам не велели связываться с Клифом напрямую.

- Понимаю. А дальше?

- Дальше нам надоело ждать, и мы стали давить на Лютера. Дело вроде пошло на лад, когда Лютер передал от Клифа, что Рекс должен снять номер в "Королевском соколе" и ждать, пока с ним свяжутся.

- Так вот что он там делал! Ожидал получки.

- Да. А та книга стихов, которую он таскал с собой, служила знаком, что все идет по плану; Рексу сказали, что по этой книге его опознают.

- Погоди, Энди. Зачем Рекса надо было опознавать, если Флетчер и так прекрасно его знал?

- Но расплачиваться должен был не Флетчер.

- А кто же?

- Не знаю. Я уже говорил тебе - мы были мелкими сошками, нам не позволяли знать слишком много. Флетчер никогда не говорил, от кого он получает приказы. Я так думаю: Рекс не поладил с кем-то на самом верху, и они убили его.

- Какой ужасный конец!

- Поначалу все виделось иначе. Мы думали, все будет очень просто.

Горькие слова вертелись на языке Филиппа, но он сдержался. Не стоило в этот момент читать Энди мораль. Если проявить терпение, можно выудить немало важной дополнительной ин формации.

- Одного не могу понять, Энди. Зачем ты унес эту книжку со стихами из моей студии?

- Потому что считал, если книжка будет у меня, человек с деньгами вычислит меня и заплатит то, что нам положено.

- По-моему, довольно наивно с твоей стороны. Вместо выполнения договора они едва тебя не убили, чтобы заткнуть рот, раз ты им больше не нужен.

Энди беспокойно заерзал на кровати и вытер пот со лба.

- Ты не представляешь, кто мог стоять за попыткой разделаться с тобой?

- Я уже говорил, что не знаю, кто отдает приказы наверху. Но я знал, чего ждал Рекс в отеле. Потому они могли подумать, - вдруг я донесу... В одном я уверен - с деньгами все было так, как я сказал. Кто-то их прятал и не желал говорить где. Мог знать только этот гей Квейл или любовничек миссис Кэртис - Тэлбот.

- Управляющий отелем?

Энди кивнул.

- Она была его любовницей. Неужели ты не понял?

- М-да... - задумчиво протянул Филипп. - Квейл наверняка знал, где были деньги, раз именно он придумал код.

- Клиф и это выдал?

- Нет, мы сумели вычислить его сами, сопоставив ключ и фотографии, бойко ответил Филипп, думая о том, насколько преуспел в этом деле отдел майора Осборна.

В глазах больного мелькнул алчный огонек.

- Я бы ничего не пожалел, чтобы знать, где находится тайник, прозрачно намекнул он.

С крайним изумлением взглянул на него Филипп. Невероятно! Едва не лишившись жизни, он продолжал проявлять такую безумную алчность! Филипп почувствовал, что сыт по горло Энди и всей окружающей того атмосферой. Его потянуло на свежий воздух и он поднялся.

- Ты уж замолви за меня словечко, Филипп, ладно?

- Если смогу.

- Мы в общем-то ничего такого не сделали, передали только кое-какую информацию.

Отвращение к этому человеку переполняло Филиппа. Он готов был бросить Энди обвинение в том, что его алчность стала причиной гибели слабохарактерного Рекса, привела к смерти кассира и бесконечным неприятностям в жизни многих людей по обе стороны Ла-Манша. Но сдержался.

- Конечно, Энди, - подтвердил он не слишком убежденно, - ничего такого вы не сделали.

Круто повернувшись, он вышел из палаты на залитую солнцем Ходж-стрит. Остановив такси - свою "лянчу" он поставил в гараж на замену масла - он велел шоферу ехать в Скотланд-Ярд.

* * *

Грязная история преступления, пересказанная Филиппом со слов Энди, была выслушана инспектором Гайдом с огромным вниманием.

- Очень любопытно, не правда ли, мистер Хольт? Итак, он клюнул на то, что Флетчер выдал сообщников?

Филипп утвердительно кивнул.

- Да, попался на крючок. Когда он представил себе Флетчера, сидящего за решеткой, это дало дополнительный стимул сознаться. Напоминаю вам, Энди - прирожденный лжец, потому нам не следует верить всему, что он рассказал, да и он, вероятно, откажется от своих слов, как только узнает, что Флетчер на свободе.

- Тем не менее, он дал нам полезный материал, который совпадает с тем, что мы знаем и о чем догадывались. Но увы, нам до сих пор неизвестно, где спрятаны деньги и кто стоит во главе организации.

- Если хотите знать мое мнение, все указывает на "Королевский сокол". Из того, что рассказал Линдерхоф, мы знаем, что в это дело каким-то образом вовлечена миссис Кэртис.

- Она или Тэлбот определенно могли убить вашего брата, у них была реальная возможность. Но я склоняюсь к тому, что мозговым центром операции был, по-видимому, Томас Квейл.

- Тогда почему же его убили?

- Думаю... заметьте, я не уверен, но думаю - потому что он сидел на деньгах, но отказывался делиться ими. И он был единственным, кто точно знал, где они спрятаны.

- Мистер Харрис, должно быть, ловкий парень, если сумел получить свою долю до того, как остальные деньги оказались в тайнике, - заметил Филипп. Только я не могу понять, на что он рассчитывал, поднося вам деньги на серебряном блюдечке.

- Думаю, он испугался, увидев свое имя на том самом билете на танцы. И надеялся, что после того, как избавится от своей доли и одновременно сумеет навлечь подозрения на Виль сона, и полиция и люди Флетчера о нем позабудут. Так и в самом деле не раз случалось...

- Это верно. Скажите, как ваш шифровальный отдел - подает признаки жизни?

Вместо ответа инспектор придвинул к нему исписанный блокнот.

- Признаки жизни есть, но толку от них нет. Майор Осборн считает, что кодовое слово, получаемое из номера на ключе и фотографии, - "Венеция". Всего одно слово - "Венеция". Результат для нас крайне огорчительный. В таком огромном городе может быть миллион всяких тайников, поди разберись, откуда начинать поиски!

- "Венеция", - воскликнул Филипп, и отблеск какого-то воспоминания мелькнул на его лице.

Гайд с интересом посмотрел на него. Пальцы Филиппа нервно барабанили по краю письменного стола.

- Не знаю. Это... это маловероятно. К тому же, вы все обыскали...

- Где, мистер Хольт?

- В магазине. В антикварном салоне Квейла в Брайтоне... Послушайте, я знаю, это звучит глупо, но я там обратил внимание на большой сундук, на котором было табличка "Продано". На его крышке я видел репродукцию картины "Площадь святого Марка, Венеция".

Гайд выпрямился в кресле, издав какое-то восклицание, и Филипп тут же устыдился своей гипотезы.

- Конечно, идея абсурдная. Полиция перевернула салон вверх дном.

- Так пусть перевернут все снова, - Гайд схватился за телефон. - Не удивлюсь, если Ланг споткнулся на ровном месте. Соедините меня с инспектором Лангом! - рявкнул он в трубку.