Выбрать главу

стенах. Если позволите, я возьму на себя выполнение этого плана.

Злоскервиль: Вы очень любезны, падре Микаэль, но я не смею просить

вас об этом. По-правде, я был намерен сам возглавить эту

операцию, вам же хотел поручить командование

штурмовыми отрядами.

Мик: Нет, нет! Ваше место во главе войска. Что же касается диверсий, то

это должны проделывать люди имеющие опыт в таких делах. Есть

среди ваших людей профессиональные диверсанты?

Злоскервиль: Увы, нет.

Мик: В таком случае у нас нет выбора, кроме как отправляться мне. Я был

военным в молодости и прошёл обучение диверсионной работе. Так

же знаю артиллерийское и сапёрное дело. Но мне нужен помощник.

Фоллиана (возникает, как из-под земли): Я пойду с вами, падре Микаэль!

Пожалуйста, возьмите меня! Я не усижу на месте, когда

начнётся штурм, но от меня не будет толку во время атаки.

Что же касается лабиринтов, то в таких местах я дома! Вы не

представляете, насколько могут быть запутанно устроены

библиотечные хранилища, но мне это нипочём, ведь это мир

в котором я родилась и выросла.

Злоскервиль: В таком случае, мисс Фоллиана, я доверяю это вам.

(вручает её лист с чертежом)

В юности я неоднократно бывал в подземельях под замком

Злорда. Но с тех пор прошло немало лет, и что-нибудь

могло измениться в результате перестроек и обвалов.

Поэтому, я прошу вас – будьте осторожны, и при

малейшей опасности поворачивайте назад.

Фоллиана: Могу обещать только то, что буду осторожна.

Злоскервиль: В таком случае, обещайте, что будете заботиться о падре

Микаэле и приложите все усилия, чтобы он вернулся к нам

целым и невредимым.

(все трое переглядываются друг с другом и смеются)

……………………………………………….......................................

Барбарус: Мы опоздали! Они уже наводят пушки. Дамы, в укрытие!

Злинда: Здесь негде укрыться, скорее в подвал!

Злося: Я не пойду, там мой жених!

Барбарус: Скверным подарком вашему жениху будет тело невесты,

изрешеченное картечью. Быстро прячьтесь!

(буквально запихивает всех трёх женщин в дверь, ведущую в

подвал, и закрывает её за ними)

А я, тем временем пощупаю этого Злоскервиля. Посмотрим,

достоин ли он такой девушки!

(раздаётся дружный залп пушек и мушкетов)

Что? Палят холостыми? Я думал, будет веселее!

Злоскервиль (входит во двор замка с обнажённой шпагой в руке;

остальное войско следует за ним): Никого? Странно. А где,

в таком случае, падре Микаэль и Фоллиана?

Барбарус: Что значит – «никого», сударь? А меня вам, что, мало?

Злоскервиль: Кто вы, милостивый государь? И где гарнизон замка?

Барбарус: В данный момент это я – гарнизон замка. И поверьте, сеньор,

про меня нельзя сказать – «никого»!

Злоскервиль: В таком случае, сэр, сложите ваше оружие, так как я

объявляю этот замок захваченным.

Барбарус: Извините, сеньор, но сложить оружие я могу лишь с головой.

Злоскервиль: Вы что же, намерены противостоять моему войску в

одиночку?

Барбарус: Да, если у вас хватит трусости напасть на меня всем войском!

Злоскервиль: Что?! Каков наглец!

(оборачивается к своим людям)

Всем отойти! Сейчас я преподам этому нахалу несколько

уроков вежливости. Шпагу наголо, сударь!

Барбарус (выхватывает шпагу): Извольте!

(Они схватываются, проявляя при этом великолепное умение в обращении с холодным оружием. В результате ни один из них не в силах победить другого.)

Злоскервиль (останавливаясь): Вот это противник! Я как будто дерусь с

самим дьяволом.

Барбарус (про себя): А ведь он не дурён, хоть и не слишком

сообразителен.

(вслух)

Вижу, что владеть шпагой вы умеете. Хоть какое-то

развлечение для меня здесь, пока Злорд там наверху

развлекается с этой девчонкой!

Злоскервиль: Ах, ты!..

(набрасывается на него с удвоенной яростью, заставляя

отступать по направлению к дверям замка)

……………………………………………………...............................