Выбрать главу

У Голсуорси в "Современной комедии" Флер соблазняет Джона Форсайта на лоне природы, в имении Робин Хилл {Голсуорси Дж. Сага о Форсайтах. - Т.2. - С. 678.}. Аналогичную сцену находим и в романе "Унесенные ветром": Скарлетт пытается соблазнить Эшли Уилкса на лоне природы, в имении Тара {Митчелл М. Унесенные ветром. >Т 2. - С. 20}. Оба героя и у Голсуорси, и у Митчелл мужественно отказываются от адюльтера. Разница лишь в том, что Джон Форсайт не устоял перед чарами Флер, а герой Митчелл, получивший пуританское воспитание, перед соблазном устоял. И в том, и в другом случае герои любят своих жен, но одновременно любят добивающихся их женщин.

Повторяется в романе "Унесенные ветром" ситуация, описанная Голсуорси в интерлюдии "Идиллия", входящей в роман "Белая обезьяна". Дело происходит в Америке, в штате Южная Каролина. Во время вечерней конной прогулки Джон Форсайт и его будущая жена Энн, с которой он только что познакомился, отстают от всей компании и теряют дорогу домой. Они возвращаются назад в отель лишь когда взошла луна, осветившая им путь. Брат Энн выражает возмущение по поводу случившегося, но все заканчивается благополучно, и Джон вскоре женится на Энн {Голсуорси Дж. Сага о Форсайтах. - Т. 2. - С 241-246.}.

Маргарет Митчелл повторяет в своем романе описанную выше ситуацию, но с иным финалом. О Ретте Батлере подруга рассказывает Скарлетт следующую историю. "Понимаешь, этот мистер Батлер как-то раз под вечер повез одну чарльстонскую девицу кататься в кабриолете... они пропадали где-то всю ночь, до утра, потом возвратились домой пешком и объяснили, что лошадь понесла, разбила кабриолет, а они заблудились в лесу... На следующий день он отказался на ней жениться… ее брат, понятно, вызвал его на дуэль, а он сказал, что предпочитает получить пулю в лоб, чем дуру в жены. Словом, они стрелялись, и мистер Батлер ранил брата этой девицы, и тот умер..." {Митчелл М Унесенные ветром. - Т. I. - С. 132-133.}.

Как и Голсуорси, Маргарет Митчелл любит сравнивать молодых людей - девушек и юношей - с молодыми лошадьми. У Голсуорси в романе "В петле" имеется глава "Стригунок находит подругу", в которой идет речь о младших отпрысках семейства Форсайтов. В романе "Унесенные ветром" подобное сравнение повторяется. Например; "... своевольные, как необъезженные кобылицы, девочки Тарлтон…" {Там же. -С.121.}.

Существует генетическая связь судьбоносных трагических эпизодов в романе "Унесенные ветром" и в ранней прозе Голсуорси, т.е. в романе "Сильнее смерти". Имеются в виду эпизоды гибели отца Скарлетт мистера Джеральда О'Хара и ее дочери Бонни и гибель героя романа "Сильнее смерти".

Гибель Джеральда О'Хара

Он пел … хлестал лошадь шляпой, лошадь летела, как шальная. Поскакал он к вершине холма, видим: поводья не натягивает, значит будет прыгать через изгородь... А лошадь у самой изгороди встала как вкопанная - батюшка ваш ей через голову и перелетел. Он совсем не страдал. Когда мы подбежали к нему, он был уже мертвый. Видно, шею себе сломал" {Митчелл М. Унесенные ветром. - Т. 2. - С. 214-215.}.

Гибель Бонни

"Мама, смотри, как я сейчас прыгну, - крикнула она и ударила хлыстом пони ... - Нет, - закричала она. - Нет, стой Бонни, стой! Она еще не успела высунуться из окна, как услышала страшный треск дерева, хриплый крик Ретта, увидела взлетевший голубой бархат и копыта пони, взрыхлившие землю. Затем пони поднялся на ноги и затрусил прочь с пустым седлом" {Там же. - С. 540-541.}.

Но ведь именно так же у Голсуорси погибает герой романа "Сильнее смерти" Брайан Соммерхэй:

"Хотспер мчался прямо на хлев, закрытый разросшимся плющом. Прямо к нему... Прямо на него... Соммерхэй нырнул головой, но мало... под плющом скрывалась балка... страшный треск... Выбитый из седла Соммерхэй упал спиной в лужу грязи и листьев... Лошадь, скатившись со стены хлева, вышла невредимая... дикими глазами взглянула на все еще неподвижного хозяина и, задрав голову, выбежала в поле" {Голсуорси Дж. Сильнее смерти. - С. 265.}.

Мастерство писателя, конечно, всегда остается тайной, но в литературном произведении зачастую можно найти реминисценции сюжетов и тем мировой литературы. Так, например, тексты Ахматовой насыщены гофмановскими аллюзиями {См. об этом: Топоров В.Н. Ахматова и Блок. - Berkeley, I98I.}. Отзвук творчества предшественников обычно находят в художественной прозе, и в авторском описании событий, и в развитии темы, и в заимствованиях отдельных мотивов повествования, а то и в общих контурах сюжета.