Выбрать главу

Он взял курс наперерез, и тут же застучал крупнокалиберный пулемет, пули прошлись по палубе, стекла в рубке разлетелись вдребезги. Шавасс успел заметить Капо у поручней, все еще одетого в свою охотничью куртку с меховым воротником. Его рот был открыт, он отдавал команду своим людям.

В проеме трапа показался Карло с автоматом у бедра. Он стрелял, пробегая по палубе к ограждению. На патрульном катере кто-то вскрикнул, и Капо пригнулся и исчез из виду.

Орсини уже включил двигатели на предельную мощность, но с носа патрульного катера забил еще один пулемет, и пули забарабанили по корпусу «Буона Эсперанца».

И все-таки они прорвались, нос катера поднялся вверх над волнами, и патрульный катер исчез в дымке позади. Шавасс поднялся с палубы и подал руку Лири. У нее на лице была кровь, и она поспешно ее вытерла.

– Вы в порядке? – спросил он.

Она кивнула:

– Отскочившая щепка, только и всего.

Карло повернулся к ним. На груди у него висел автомат. За все время, что Шавасс знал его, он впервые увидел, как Карло улыбается.

– Один из этих подонков меня надолго запомнит.

Шавасс пошел к двери в рубку. Окна были разбиты, осколки стекол валялись на полу, но Орсини был цел и невредим.

– Я быстро залег, – кричал он, стараясь перекрыть рев двигателей. – Ты видел Капо?

– Всего на миг, когда я думал, что он схватит нас. Нам надо было предусмотреть возможность того, что они охраняют оба выхода.

– Я думаю, что этой свинье за это снесут голову.

Орсини зло улыбнулся, и в этот момент машины дали пару сбоев, остановились, попытались было снова вернуться к жизни, но потом окончательно заглохли.

Глава 15

Последнее прощай

Как только Орсини поднял люк маленького машинного отсека, они тут же учуяли запах проливающегося горючего. Карло соскользнул вниз по короткой стальной лесенке, и Шавасс с Орсини последовали за ним.

Карло сделал быстрый осмотр и обернулся:

– Могло быть хуже. Повреждена секция трубы подачи горючего. Мы должны быть счастливы, что не взлетели к небесам.

Рваная дыра в корпусе, пробитая снарядом, была молчаливым свидетелем того, как получилось это повреждение.

– Сможем мы починиться? – спросил Орсини.

– Никаких проблем, но мне придется вырезать трубу нужного размера и припаять ее.

– Как долго?

– Двадцать минут, если вы все уберетесь отсюда к чертям и оставите меня одного.

Шавасс поднялся наверх и присоединился к Лири на палубе.

– Насколько это серьезно? – спросила она.

– Довольно плохо, если иметь в виду, что теперь мы на полчаса будем подсадными утками.

Орсини тоже выбрался из машинного отсека и грустно кивнул:

– Если эта свинья не попытается взять нас теперь, то она вообще ничего не стоит. Нам надо приготовиться, Пол.

Он открыл ящик с патронами и тщательно зарядил диск пулемета сотней патронов, а Шавасс проверил автомат и полдюжины магазинов, которые были при нем. Лири забралась на крышу рубки и наблюдала, всматриваясь в туман.

Закончив снаряжать диск пулемета, Орсини спустился вниз и вернулся со старым американским табельным автоматическим пистолетом сорок пятого калибра. Он передал его девушке.

– Лучшее, что я могу с ним делать, так это только смотреть на него, – сказал он. – У него отдача, будто это упрямый мул.

Всю свою жизнь я имею дело с оружием, – ответила она, вынимая магазин и рассматривая его опытным взглядом.

Орсини улыбнулся ей.

– Не представляю, как ты выглядела бы в юбке и каких-нибудь благопристойных чулках и туфлях. Блестящая идея. Когда мы вернемся в Матано, я должен буду позаботиться об этом.

Она рассмеялась и раскраснелась, но туг же улыбка сошла у нее с лица.

– Мне кажется, я слышу их.

Катер поднялся на гребень волны, вода плескалась о его борта. Шавасс стоял у ограждения, напрягая слух, и вот различил вдалеке звук работающего мотора.

– Спускайтесь вниз, – сказал Орсини девушке. – Иди в рубку и ложись на пол.

У нее хватило здравого смысла не противоречить, и она сделала то, что ей было сказано. Шавасс стоял рядом, высунув ствол автомата в окно, а Орсини согнулся возле люка в машинный отсек.

– Может быть, это они уходят? – прошептала Лири.

Шавасс покачал головой.

– Никогда в жизни. Они определили, что наши двигатели остановились, заглушили свои, чтобы послушать и понять, что происходит. Капо должен догадаться, что одно из двух: либо мы захвачены другой лодкой, либо наши машины вышли из строя.

Патрульный катер подходил все ближе и ближе, делая зигзаги. Один раз он прошел так близко, что волна от него сильно покачнула «Буона Эсперанца». На мгновение Шавасс подумал, что они их потеряли в тумане, но мотор патрульного катера вновь взревел, и он появился из тумана.

Катер вышел со стороны их кормы, и воздух вокруг сразу наполнился звуками боя. Главная опасность грозила от крупнокалиберного пулемета, установленного на корме. Пулеметный расчет сидел скорчившись за изогнутым броневым щитком. На носу у ограждения стояло несколько солдат. Они стреляли из винтовок и автоматов. Позади них примостился Капо сревольвером в руке.