— Так я и знала, — не совсем искренне сказала Сьюзи.
Доктор Скамандрос поднялся, а за ним и Джиак. Оба обнажили головы.
— Нет, — прошептала Сьюзи.
Глава 23
Доктор Скамандрос вытер лоб большим шелковым платком, а Джиак свой — просто рукавом. Затем оба обернулись и улыбнулись.
— Жить будет, — сообщил доктор Скамандрос.
Сьюзи подскочила к ним.
— Никогда больше вот так не снимайте шляпу! — выдохнула она. — С ней точно все хорошо?
— Это была тонкая работа. Смертные так хрупки. Но при надлежащем отдыхе она полностью поправится.
Он помолчал, и а одной стороне его лица проявилось темное цунами, а на другой — башня, проваливающаяся в дыру в земле.
— Если, конечно, мы все не будем уничтожены, — добавил он.
— Нужно вернуть ее домой, — сказала Сьюзи. Она посмотрела на бесчувственную девочку, и ее глаза в этот момент казались очень старыми. — Ей нет еще тринадцати. Иногда забываю.
Она повернулась к Фреду.
— Как думаешь, сможешь отнести ее на Землю?
— Наверно, — сказал Фред. — Смотря что затевают те пустотники в Двери. Думаешь, Первая Дама меня отпустит?
— А ты не спрашивай. Она тебе никогда ничего не приказывала делать — только Листок, пока у нее был меч. И потом, старухи же здесь нет…
— Нет, она есть, — возразил Джиак. — Вон там.
Сьюзи крутнулась, как флюгер. В самом деле, Первая Дама вышла из одного из лифтов во главе свиты высших Жителей.
— Хватай ее и уноси живо, — приказала Сьюзи.
Фред нервно покосился на зверянку.
— А что Цветочек? Она мне явно не позволит…
— А, тут я полагаю, что смогу помочь, — сообщил Скамандрос. Он сунул руку в карман и наполовину вытащил оттуда нечто, затем тут же спрятал и отошел за спину Джиака. Остальных он жестом пригласил подойти и наклониться, скрывая то, что он достал.
— Цветочку лучше этого не видеть, — прошептал он, передавая Фреду свернутый кожаный поводок. — Я знал, что у меня осталась одна из штучек старого Гроббина. На зверянке все еще ошейник, так что тебе нужно только подойти и кинуть один из концов поводка. Он сам пристегнется.
Фред взял поводок и внимательно осмотрел.
— Он вроде около семи метров, — прошептал мальчик.
— Он растягивается, будучи пристегнутым, — ответил доктор.
— У Цветочка щупальца не меньше восьми, — сказал Фред.
— Полагаю, это существо отзывчиво к ласке. Взгляните, как оно опекает Листок даже при том, что им больше не управляют чары.
— Если тебе слабо, то я сама, — Сьюзи потянулась к поводку, но Фред его отдернул.
— Я не говорил, что не стану этого делать, — огрызнулся он.
— Делать что? — вопросил глубокий властный голос.
Сьюзи, Фред, Скамандрос и Джиак выпрямились. Первая Дама глядела на них сверху вниз очень холодным взглядом.
— Пристегнуть зверянку, миледи, — доложил Фред.
— Как я вижу, вы вступили на чрезвычайно важный пост, — произнесла Первая Дама.
— Эмм, ненамеренно. Просто мой свирепомеч сломался о шлем новопуста, а потом меня сбили с ног, и я полз на карачках и искал оружие…
— Довольно, — прервала Первая Дама. — Это уже неважно. Нам нужно двигаться вперед и вверх. Драсили увяли, и эта башня теперь полностью вдается в Несравненные Сады, что позволило Субботе собрать там внушительные силы, а армия Дудочника следует за ней по пятам. Мы должны схватить обоих как можно быстрее, пока они не сумели вмешаться или, что маловероятно, разбить Лорда Воскресенье.
— Но это же было бы круто, нет? — спросила Сьюзи. — Ну то есть если они его обработают, одним меньше…
— Нет, это не было бы круто, — сказала Первая Дама. — Только лорд Артур должен освободить Седьмую часть и потребовать себе Седьмой Ключ. Если Суббота или Дудочник сделают это… все пойдет не так.
— Ну ладно, значит, Дом пока еще не спекся? — спросила Сьюзи.
— Научись выражаться, и тогда я, возможно, отвечу. Пока же я желаю, чтобы вы все держались поближе ко мне. Проклятый Дудочник ввел свои войска в Несравненные Сады и испортил движущие цепи, или это сделала Суббота, а лифты дальше этого места не идут, так что понадобятся крылья. Организуйте транспортную переноску для зверянки и девочки.
Капрал-посланец написал на табличке "транспортная переноска" и убежал.