Выбрать главу

34. Parry, 1937, р. 158.

35. Wade-Evans, 1938, р. 75, п. 56.

36. Wade-Evans, 1959, р. 73.

37. Расположение реки Глени, упомянутой в Bede (11.14) как место крещения Эдвина, может стать объектом дальнейших исследований. Мысль о том, что она соответствует Глендейлу в Нортумберленде, основана на весьма сомнительной почве.

38. Валлийский текст был отредактирован Ивором Вильямсом в The Bulletin of the Board of Celtic Studies, Vol. V, 1930, pp. 115–129 и переведен Томом Пити Кроссом в Studies in Philology, Vol. 17, 1920, pp. 93-110.

39. The Cheshire Sheaf, March 1910, p. 22.

40. Grid Ref. SJ 051 642.

41. RCAM Vol.W, Denbighshire, 1914, pp. 135–136.

42. Lewis, J.B., «An Account of the Penbedw Papers in the Flintshire Record Office», Flintshire Historical Society Publications, Vol.25,1971—2, p. 125.

43. Grid Ref. SJ 151 341.

44. Jarman, 1982, p. 67, line 48.

45. Parry, 1937, p. 28.

46. На дороге B5395 к северу от Уитчерч, SJ 511 439.

47. Предложено Кеннетом Джексоном в Loomis, Roger, ed., Arthurian Literature in the Middle Ages, Clarendon Press, 1959, pp. 4 and 7.

48. Bartrum, 1993, p. 56.

49. Jones, T. Gwynn, 1930, p. 52.

50. Оригинал в Alfred Anscombe, 1905, Zeitschrift fur Celtische Philologie, Vol. V (1905), pp. 103–123.

51. Williams, 1899, pp. 60–61.

52. Bartrum, 1993, p. 87.

53. Существовала внушительная дискуссия относительно щита Артура и возможного отождествления с другой принадлежавшей королю реликвией — мантией (lien). О ней говорится в Кулохе и Олвен, она считается одним из 13 сокровищ Инис Придейн. Подробности см. в Bromwich, 1978, pp. 240–249.

54. Jones and Jones, 1993, p. 117.

55. Richards, 1948, pp. 37–38 и отсылки оттуда.

56. Например, в In Praise of Owain Gwynedd Киндцелу Бридидд Маура (1155–1200): Fal gwaith Fadon fawr wriawr oriain (Как у Бадон фаур, доблестный воинский клич). Валлийский текст см. в MorrisJones and Parry-Williams, 1971, p.84, line 10. Перевод в Jones T. Gwyn, ed., The Oxford Book of Welsh Verse in English, Oxford University Press, 1983, p.26.

7. Король Артур и Камлан

1. Parry, 1937, p. 160.

2. Rhys, John and Evans, J.G., eds., The Text of the Brutsfrom the Red Book of Hergest, Oxford, 1890, p. 191, line 30.

3. Evans, J.G., 1910, pp. xiii—xiv.

4. Parry, 1937, p. 161.

5. Ibid., n. 8.

В соответствии с Parry, 1937, p. 163, земли были разделены между Уриеном, Аравном и Ллеу, широко упоминаемыми во всех валлийских преданиях. Уриен представляет собой весьма выдающуюся личность и присутствует во много более раннем материале, чем артуровский цикл. Ранние стихотворные произведения, упоминающие Уриена, см. в Caerwyn Williams, J.E., The Poems of Taliesin

1. Dublin Institute for Advanced Studies, 1968.

2. Pennant, Thomas, A Tour in Wales, London, 1784 (1991, Bridge Books, facsimile reprint), Vol.l, p. 271.

3. Parry, 1937, p. 163.

4. Polychronicon, Rolls edition, 1875, Vol.V, p. 332.

5. Bartrum, 1968, p.179. Семью науками в классическое время назывались геометрия, астрономия, логика, риторика, музыка, архитектура и грамматика. Тринадцать сокровищ Инис Придейн упомянуты в нескольких манускриптах, хотя назначение их остается не вполне ясным. См. в Bromwich, 1978, Appendix III, pp. 240–249.

6. Parry, 1937, p. 169. См. также Chapter IX. 12 in Thorpe, 1966, pp. 226–228.

7. Ibid., p. 170.

8. Ibid., p. 125.

H. Vinaver, 1947, p. cxiii.

15. Evans, S., 1910, pp. 269—70.

16. Nitze and Jenkins, 1937, Vol. 11, p. 197.

17. Как мы уже отмечали в этой главе точная природа предположительно проводившихся Артуром «иноземных» походов в настоящее время остается неопределенной. Выяснению этого вопроса должно помочь дальнейшее изучение топонимов, содержащихся в оригинальных валлийских источниках. Интересно также отметить, что большая часть земель, предположительно завоеванных Артуром в ходе «иноземных походов», входила в состав анжуйской империи Генриха I; можно ли считать этот факт простым совпадением?

18. Parry, 1937, р. 191.

19. Jones, Т, 1967, р. 118–119.

20. Bromwich, 1972, pp. xxxiv—xl.

21. Bartrum, 1993, p. 303.

22. Parry, 1937, p. 191.

23. Bartrum, 1993, p. 97.

24. Ibid., p. 98 и упомянутые там работы.

25. Bromwich, 1978, pp. 144 and 206.

26. Jones and Jones, 1993, p. 116.

27. Ibid., p. 86.

28. Bromwich, 1978, p. 161.

29. Bartrum, 1993, p. 98.

30. Более подробную информацию и литературу по семи уцелевшим см. в посвященных им главах в Bartrum, 1993.

31. Bartrum, 1966, p. 60, Bonedd Y Saint § 39. О других «корнских» святых, связанных с Гвинедцом, см. в Miller, Molly, The Saints of Gwynedd, Boydell and Brewer, 1979, pp. 68–69.

32. Rhys, J., 1891, pp. 473–474.

33. Grid Ref. SH 677 248.

34. Bromwich, 1978, p. 159.

35. Evans, 1926, p.393 и отсылки там.

36. Lapidge, 1981.

37. Ibid., pp. 84–87. Латинский текст с параллельным переводом.

1. Ключи от Авалона

1. Bromwich, 1978, р. 133.

2. Ibid., р. 267.

3. Валлийское слово perllan, сад, существует как таковое с 16-го века и присутствует в словарях.

4. Clarke, 1973, pp. 17 and 182, line 908, Insula pomorum que Fortunata vocatur.

5. Ibid., p. 101.

6. Rhys, 1886, pp. 195—6, Rhys, 1891, р. ЗЗ 1, notel and Loomis, 1956, p. 155.

7. Перевод Prophetiae Merlini Алануса де Инсулиса в The Bulletin of the Board of Celtic Studies, Vol. XXII (XVIIc).

8. Roberts, 1971, pp. 49–50.

9. Blake, Steve, Myth in Landscape — In Search of the Mabon, 1990, unpublished.