Выбрать главу

10. Bartrum, 1993, p. 5.

11. Wade-Evans, 1938, p. 46, § 19.

12. Jones and Jones, 1993, p. 21.

13. Bartrum, 1993, pp. 38—9.

14. По Гилваетви, Дон впоследствии появляется в романах Артурианы как До, Дун, Дос де Кардуэл, Ду, Деу и Год. Loomis, 1926, р. 359.

15. Сэр Джон Рис отождествил ее с ирландской Дану или Дону. Он также предположил, что Бели был супругом богини Дон и возможно отцом других ее детей (Rhys, 1886, pp. 89–92). У П.С. Бартрума сказано: «Однако мы не можем утверждать, что Дон была матерью всех детей Бели, или что Бели был отцом всех детей Дон» (Bartrum, 1993, р. 204).

16. Bartrum, 1966, pp. 9—11, § 1, § 10.

17. Williams, R., 1876, p. 684.

18. Bartrum, 1966, pp. 9—11, and§l.

19. Ashe, Geoffrey, King Arthur’s Avalon, Collins, 1957.

20. Davies, 1959, p. 28. См. также Evans-Gunther, Charles, «Arthur, The Clwyd Connection», Journal of the Pendragon Society, Vol.XXFV/I, February 1994, pp. 4–7.

21. Bromwich, 1978, p. 217—19. Инис Аваллах, Каэр Карадог и Бангор-ис-и-Коэд представляют собой ранние валлийские поселения, расположенные в непосредственной близи друг к другу в Северном Уэльсе. В свете свидетельств в отношении Инис Аваллах в этой и последующей главах мы предполагаем, что эта Триада отражает предание и теперь может быть рассмотрена в соответствующем контексте.

22. Baring-Gould and Fisher, 1907–1913, Vol. 11, p. 474.

23. В отчете Королевской комиссии по древним памятникам Флинтшира (1910) было высказано предположение о том, что на этом месте, возможно, располагалась средневековая монастырская ферма, если судить по названиям и тому факту, что тела были обнаружены возле нее. В свете новых свидетельств мы предполагаем, что поселение на этом месте является много более древним.

24. Clarke, 1973, р. 101.

25. Bartrum, 1993, р. 548.

26. Layamon’s Brut, изданная и переведенная Barron, W.R.J. and Weinberg, S.С., Longman, 1995, p. 733.

27. Из манускрипта Llanstephan MS. 4, изданного и переведенного Lewis, Timothy and Bruce, J. Douglas in Revue Celtique, Vol. 33, 1912, p.443.

28. Bartrum, 1993, p. 488.

29. Rhys, 1901, p. 374.

30. Loomis, 1926, p. 192.

31. В своей Vita Merlini Гальфрид Монмутский дает сестрам Морган, которых она учила астрологии, следующие имена: Мороноэ, Мазоэ, Глитен, Глитонея, Глитон, Тироноэ и Тхитен.

32. Bromwich, 1978, р. 459.

33. Ibid., pp. 185–186 and pp. 458—63.

34. Jones and Jones, 1993, p. ix.

35. Davies, 1959, pp. 110–111.

36. Rhys, John, ed., Pennant’s Tours in Wales, 1883, Vol. 11, p. 36:

37. На холме, называющемся сегодня Моэл и Паре. Wrach означает «карга» или «старуха» и в позднем валлийском языке имеет значение «ведьма».

38. Blake, 1990. Ваппоп/Мапоп может означать «королева», «девственная супруга» и очень редко, как в Черной Книге Кармартена, является личным именем, например, Баннон тад Кискейнт.

39. Loomis, 1956, р. 122.

40. О развитии персонажа Морган ле Фей см. в Loomis, 1956, pp. 105—30. Лумис возводит ее происхождение к более ранним временам, через Модрон к ирландской богине Морриган, однако последняя связь представляется маловероятной.

41. Chretien de Troyes, Arthurian Romances, в пер. Owen, D.D.R., Everyman, 1987, p. 26.

42. Loomis, 1956, p. 114.

43. Lapidge, 1981, p. 79. Deniquerex, parumpermelioracionirestitutus, iubet se transuehi ad Venodociam, quia Auallonis insula delectabili propter loci amenitatem perendinari proposeurat (et quietis gracia causaque uulnerum suorum mitigandi dolorem). Английский перевод есть также в The Arthurian Legends, An Illustrated Anthology, составленной (с предисловием) Ричардом Барбером, Boydell, 1979, pp. 31–32.

44. Обсуждение этого текста см. в Lapidge, 1981.

45. Ibid., р. 71.

46. Ibid., р. 80.

47. Lapidge, Michael, «Additional Manuscript Evidence for the Vera Historia de Morte Arthuri», Arthurian Literature II, Boydell and Brewer, 1982, pp. 163–168 и примечания в ней. См. также Barber, Richard, «The Manuscripts of the Vera Historia de Morte Arthuri, Arthurian Literature VI,

1986, pp. 163–164, где описывается обнаружение в Париже двух вариантов Vera Historia внутри манускриптов с Историей Г альф рила. По прежнему остается возможность того, что тщательное изучение этих средневековых текстов позволит нам выявить новые экземпляры Vera Historia, которые позволят нам более ясно понять события, окружающие смерть Артура.

48. Jones, 1967, pp. 126-7, № 44.

2. Авалон, Аннун и кельтский потусторонний мир

1. Loomis, 1956, р. 51.

2. Sikes, Wirt, British Goblins, Sampson Low, 1880, p. 5.

3. Loomis, 1956, pp. 137–141.

4. Rhys, 1886, p. 179. Предложенное Рисом представление Гвина ап Нудца в качестве Темного Бога вызывает сомнения.

5. Bartrum, 1993, р. 353.

6. Loomis, 1956, pp. 137—41.

7. Skene, W.F., The Four Ancient Books of Wales, Edmonston & Douglas, 1868, Vol, I, pp. 202–203.

8. Jones, T. Gwynn, 1930, p. 52.

9. Robinson, 1926, pp. 30–31.

10. Ellis, 1959, p. 51.

11. Rhys, 1901, p. 441.

12. Thorpe, 1978, p. 198.

13. Морвран известна также под именем Аваггду (Afaggdu, Предельная Тьма).

14. Английский перевод этой истории можно видеть в Ford, 1977, pp. 162–164. Подробное академическое издание самого старого из валлийских текстов см. в Ford, Patrick К., Ystoria Taliesin, University ofWales Press, 1992.

15. The Myvyrian Archaiology, 1870, p. 364.

16. Bromwich, 1972, p. 3. В соответствии с современными представлениями состоящее из 200 строк стихотворение Армес Придейн, найденное в составе Книги Талиесина, было составлено около 930 г. Пророчество просит бриттов не забывать своего прошлого и черпать из него силу, чтобы преодолеть нынешние беды. Найденное в Brut многозначительное Пророчество Мерлина включает в себя ряд топонимов и, возможно, имеет с Brut общее происхождение.