Лицемеры! Пэйши усмехнулся. Кто не знает, что демоны, как и все бессмертные, прежде всего ценят умение сдерживать эмоции? В их глазах он сейчас выглядел словно ребёнок, у которого изо рта ещё молоком пахнет.
Приблизившись к ним, Пэйши поинтересовался:
— Почему ищите меня?
— Молодой господин, — один из демонов вежливо поклонился. — На севере от озера драка.
Разыгрывать его надумал? Пэйши грозно свел брови на переносице. Точно так делал отец, когда журил подчинённых.
— С каких пор я должен разбираться в каких-то драках?
— Повелитель приказал нам обо всём докладывать. Пока его нет в Павильоне Кушуй, молодой господин здесь главный.
— Там затеяли свару низшие кланы, — вмешался второй демон.
Пэйши встрепенулся, приняв стойку словно охотничий пёс. Мелкие демоны уже приходили с требованиями к отцу. Что они задумали на этот раз? Если он упустит что-то важное или опасное для Павильона Кушуй, отец снова останется недоволен. А это расстроит матушку.
— Идём! — Ли Пэйши призвал оба духовных меча и первым растворился в сыром воздухе.
Глава 35: Кровь на песке
Поднялся ветер,
Пригоняя тучи,
Чтобы они
Приветствовали нас.
(Цюй Юань)
Возле беюаня пахло демонами. А если говорить точнее, здесь воняло девятихвостыми лисами! Сюин, даже не заглядывая внутрь, догадалась — ни малышки Шучэн, ни холодного, словно снежная гора заклинателя здесь нет.
Она сначала прислушалась, а потом громко втянула ноздрями сырой воздух, беря след. Петляя по размытой грунтовке, тот переходил на едва приметную тропинку, после чего терялся в мокрых камышах.
Сяньли бежала быстро, но опоздала. Когда её нога ступила на маленькую площадку возле озера Синбо, там уже всё закончилось. Взгляд Сюин скользнул по лежащему на влажном песке заклинателю — изо рта мастера Небесного клана стекала тонкая струйка тёмной, как сок переспелой вишни, крови.
Она сразу же поискала ту, ради которой бросилась к озеру.
Малышка Шучэн тоже оказалась на песке и выглядела она намного хуже заклинателя — лисьи когти разодрали правое плечо. Красивый шёлк, напоминающий небо поздней весной, изуродовали пятна. Алый на нежно-голубом... Очень неприятное сочетание. Напоминающее о смерти, ведь все люди хрупки от природы. Их тело не может противостоять демонической силе.
— Зачем ты сделала это, Цзеюй?
— Я просила твою марионетку поторопиться, она меня не послушалась, — улыбка лисы походила на оскал.
— Какая ограниченность мышления... — зло процедила сквозь зубы Сюин. — Там, где можно зайти с чёрного входа, ты вломилась через главные ворота!
— И что с того? — с вызовом ответила лисья разведчица. — Мне нужен ключ к карте. Он получен.
— Получен? — Сюин насмешливо фыркнула, обводя взглядом израненных помощников Цзеюй — видимо, заклинатель не зря назван лучшим мастером меча в Небесном клане.
Лисам задали хорошую трёпку. И только благодаря чуду они всё ещё стояли на ногах.
— Я заберу его, — Цзеюй переступила через неподвижную Шучэн и двинулась к заклинателю. — Смертную можешь оставить себе, возражать не стану.
Сюин едва комком шерсти не вырвало! Что себе позволяет эта блохастая лиса? Она решительно заступила разведчице дорогу, не давая приблизиться к заклинателю.
— Что это значит, Сюин? — лиса нехотя остановилась в двух шагах от неё.
— Мне нет дела до заклинателя. Всем светлым кланам одна дорога — в самые глубины ада. Но ты не попросила прощения.
— Хм... Какая гордая сяньли! — разведчица вновь оскалилась.
Хотя лисий оскал должен пугать до застоя ци, у Сиюин он вызывал лишь раздражение. В мгновение ока преодолев разделяющие их расстояние, она сгребла платье на груди разведчицы в охапку и, притянув ту к себе, зло выдохнула в лицо:
— Да, гордая. И сейчас эта гордая сяньли выдерет тебе все девять хвостов!
Цзеюй шумно принюхалась и вдруг рассмеялась.
— Воняет... — пояснила она удивившейся Сюин, — человеческой глупостью от тебя воняет! — А потом терпеливо пояснила: — Если не уберёмся отсюда, придётся объяснится перед хозяином Павильона Кушуй. Подумай — радует ли тебя такая встреча?
Сюин нахмурилась. Повелителя Ли она видела всего два раза, но впечатления были так же остры, словно они встречались накануне. Высший демон с тигриными глазами, действительно, выглядел пугающе. Мощь его ауры чувствовалась за десяток чжанов! Встречаться с ним не хотелось.
[чжан — 3 и 1/3 метра]
Но и уступать лисице всякая уважающая себя сяньли не должна. Выпустив когти, Сюин вцепилась сквозь одежду в чужое тело, и вполне ожидаемо получила хлёсткий удар по лицу. Этого она, как раз и ждала! След от удара хорошо виден посторонним — послужит оправданием, если понадобится.
Недолго думая, сяньли приняла истинную форму. Лиса тоже последовала её примеру. А через мгновение два сильных зверя, сцепившихся в один мохнатый комок, с ворчанием и завываниями покатились по песку.
Растерянным и хорошенько потрёпанным благодаря заклинателю лисам оставалось только наблюдать, как два вожака орошают побережье собственной кровью, а над мокрыми камышами летят выдранные клочки звериной шерсти.
Стража Павильона Кушуй появилась внезапно — вывалилась из-под низких туч чёрными воронами, на ходу обретая человеческие формы.
Ещё через фэнь один из прибывших, уставший от звериного визга, несущегося над озером, безжалостно влепил в дерущихся демонов огненный сгусток, заставив тех разжать когти и зубы.
[фэнь — 1 минута]
Обе демоницы откатились в разные стороны и, тяжело дыша, уставились друг на друга.
— Что за непочтение к старшим! — крикнул один из стражей, сопровождавших нетерпеливого высшего демона, теперь застывшего на месте, выжидательно скрестив руки на груди.
Но сяньли с лисой всё так же не отрывали друг от друга сердитых взглядов. И тогда метавший в них огонь, протянул ладонь перед собой, показывая ещё один сгусток энергии.
— Сами в надлежащий вид придёте или... мне помочь? — ехидным тоном поинтересовался он.
Демоницы почти одновременно приняли человеческий облик. Одежды у обеих были изодраны едва ли не в клочья, а на лицах виднелись свежие царапины. У лисы же укушенный нос напоминал кусок сырого мяса.
— Почему не приветствуете младшего господина Павильона Кушуй? — не вытерпел страж, заговоривший первым.
— Приветствуем младшего господина Ли, — дружно произнесли демоницы, склоняясь в поклоне.
— Очаровательно... — тот рассеял огненный шар в воздухе и, окинув соперниц ироничным взглядом, громко рассмеялся.
— Хоть в гарем вана отправляй, — ехидно заметил кто-то из стражей. — Завидные красавицы!
— И что красавицы делали на землях Павильона Кушуй? — отсмеявшись вместе с подчинёнными отца, поинтересовался молодой господин Ли.
— Господин, — Сюин поспешила заговорить первой, боясь, что Цзеюй воспользуется присущей всем девятихвостым хитростью, — эта лиса похитила моего человека!
— Раба? — молодой господин Ли бегло взглянул на лежащих на песке людей. — Которого — барышню или... — он запнулся, рассмотрев жетон на поясе мужчины, — заклинателя?
— С каких пор низкоуровневые демоны похищают заклинателей Небесного клана? — удивился страж. — Молодой господин, давай запрём их в темницу? Пусть повелитель сам это дело рассмотрит.
— Не просто похищают... — молодой господин Павильона Кушуй нахмурился, — используют артефакты хэйсэ. Где ты взяла это?
[хэйсэ (hēisè) — чёрный цвет; чернота. Охранные артефакты высших демонов]
Протянув руку, он призвал артефакт к себе — чёрная дымка, окутывающая тело заклинателя, словно кокон личинку шелкопряда, легла на ладонь, превратившись в небольшой черный камень с тонкими белыми прожилками.
Сюин замахала руками.
— Молодой господин Ли, я ничего не знала о хэйсэ! Это всё она... — сяньли ткнула пальцем в лисью разведчицу, — она сделала! Когда я пришла сюда, заклинатель уже потерял сознание.