Выбрать главу

— Нет, не может быть. Я вижу моих родителей, а они ведь умерли… Дай-ка я ещё разок посмотрю…

— Ты уже вчера всю ночь смотрел, дай теперь мне!

— Ты ж всего-навсего какие-то кубки держишь, чтό может быть в этом интересного, а я хочу видеть маму с папой!

— Да не толкайся ты!.. Ты не понимаешь! Дело не в кубках!..

Внезапный шорох прервал их спор. Только сейчас они сообразили, что говорят слишком громко. «Прячемся!» — выдохнули они одновременно. Мальчики метнулись подальше от двери и залезли под парту, а в комнату просунулось тощее тельце Миссис Норрис. Гарри и Рон почти перестали дышать, молясь, чтобы кошка не заходила внутрь. Казалось, прошла целая вечность, пока кошка с порога осмотрела комнату жёлтыми фонарями глаз, а потом развернулась и вышла.

— Здесь нельзя больше оставаться! Она явно пошла за Филчем! Спорю на что угодно, она нас услышала! Да пошли же!

Более сильному Рону еле-еле удалось вытолкать упирающегося Гарри из комнаты.

…Хорошо, что на следующий день началась учёба: мальчикам пришлось волей-неволей отвлечься от чудесного зеркала. Сначала на уроках Уизли и Поттер дулись друг на друга после вчерашнего, но после обеда им пришлось вместе работать на Заклинаниях, и как-то само собой получилось, что они стали общаться как раньше. Весь день, встречаясь взглядами, оба знали, что каждый ловит себя на мысли, как бы опять заглянуть в то зеркало. Гарри жаждал вновь посмотреть на маму и папу, это было понятно, но Рональд хотел пойти к зеркалу вовсе не ради кубков. Видеть их в собственных руках было, разумеется, приятно, но для мальчика гораздо важнее было то, что он видел потом. К его отражению подходил Люциус Малфой и, тепло улыбаясь, уважительно принимал награды, а затем, отставив их, обнимал его, как настоящий отец… Вспоминая это, Рон каждый раз чувствовал комок в горле.

Конечно же, Уизли совсем не удивился, когда после ужина Поттер, вместо того, чтобы делать с ним домашние задания, деловито прошёл в спальню, а потом выжидательно остановился возле него.

— И куда же это ты собрался? — промолвил Рон едко, подняв взгляд от учебника заклинаний и прерывая движение палочки, которое заставлял себя тренировать.

— Угадай с трёх раз! — буркнул его друг.

— Гарри… Я знаю, ты хочешь снова смотреть в то зеркало, — понизил голос Рон, но друг тут же прервал его:

— Ах, какие мы проницательные! Да! Вот представь себе, хочу! И ты знаешь, почему.

— Знаю. Но послушай…

— Не хочу ничего слушать! — замотал головой Поттер. — Ты идёшь со мной или нет? Два раза не предлагаю. Толкаться не будем. Сначала я посмотрю, ты посторожишь, потом поменяемся.

Рональд вздохнул и посмотрел на палочку в руке, но предложение было слишком заманчивым, и он закрыл учебник.

— Ладно. Только у меня условие. Я возьму Утера.

— Мерлинова борода… ЗАЧЕМ?

— Я же говорил тебе, лазили чуют плохое. Если Зеркало опасно — он покажет это, и мы сразу… Слышишь, Гарри? Сразу уходим оттуда!

— Что такого в нём может быть опасного… — пожал плечами Поттер. — Ну, ладно, если ты так уж хочешь, чтобы твой лазиль тоже посмотрел в него… Мне не жалко. Давай, тащи его быстрее. И, кстати, интересно, чтó он там увидит?

В этот вечер они нашли комнату гораздо быстрее. Гарри не утерпел и первым делом заглянул в зеркало. Снова мама и папа улыбаются ему, и даже один дедушка приветливо помахал рукой… Мальчик нетерпеливо кивнул Рону, и тот вытащил из-за пазухи Утера, поставил его на пол. Котёнок подошёл к зеркалу, обнюхал массивные ножки, раму, ткнулся носом в стекло. Потом он посмотрел на хозяина, тихо мяукнул и потряс лапками, словно наступил на что-то мокрое.

— Ну? И что это означает? — спросил Гарри у Рона. — Оно хорошее или плохое?

— …Оно ни хорошее, ни плохое, — раздался позади них негромкий голос.

Мальчики подпрыгнули от неожиданности и обернулись. На ближайшей ко входу парте сидел не кто иной, как Альбус Дамблдор. Похоже было, друзья так спешили к зеркалу, что прошли мимо ректора и даже не заметили его.

— Я Вас не видел, сэр, — пролепетал Гарри, Рон вторил ему: — Я тоже… Извините, сэр.

Седовласый колдун соскользнул с парты и подошёл к мальчикам. Он не выглядел рассерженным, и они перевели дыхание. Лазиль тем временем приблизился к Дамблдору, обнюхал его туфли. Ректор посмотрел на него, улыбнулся и взял на руки.

— Значит, вы, как и многие тысячи людей до вас, поддались очарованию Зеркала Атчем…

— Мы не знали, что оно так называется, сэр, — вымолвил Гарри.

— Но я надеюсь, вы поняли, что оно делает?

— Ну, это… оно показывает мне мою семью…

— А твоему другу Рону оно показывает, что у него полные руки школьных наград.

— Сэр! — вскрикнул мальчик, отчаянно краснея. — Как Вы узнали?

— Ну, мне-то необязательно носить плащ, чтобы стать невидимым, — мягко сказал Дамблдор, — и потом, Рональд Уизли, ничего постыдного нет в том, что ты хочешь отличиться. Главное, зачем на самом деле тебе эти награды… — ярко-голубые глаза ректора многозначительно посмотрели на мальчика. Тот уставился в пол. Профессор, улыбаясь в усы, спокойно гладил котёнка.

— Кстати, это же твой питомец? Неплохая мысль проверить незнакомую вещь с его помощью… Ну, так вы поняли, что именно показывает Зеркало?

Гарри, так же, как Рон, помотал головой.

— Попробую намекнуть. Самый счастливый человек мог бы использовать Зеркало Атчем как обычное зеркало, то есть, он видел бы в нём себя, как есть. Понимаете?

Гарри подумал и сказал: «Оно показывает то, что человек хочет». «…То, что человек хочет иметь», — прибавил Рональд.

— И да, и нет, — задумчиво проговорил Дамблдор. — Зеркало показывает не больше и не меньше, чем самое жгучее, самое заветное желание. Ты, Гарри, не очень-то ладящий с семьёй своей тёти, видишь вокруг себя родственников-волшебников, которые тебе рады. Ты, Рональд, считая, что достоин большего, видишь, что твои усилия вознаграждаются даже больше, чем ты мог бы ожидать. Но Зеркало Атчем не даёт ни правды, ни знаний. Люди проводят время впустую перед ним, самообольщаясь тем, что они видят, или даже сходят с ума, не в силах понять, возможно ли вообще то, что они видят… Завтра Зеркало перенесут в другое место. И, пожалуйста, не ищите его больше. Если же вдруг снова когда-нибудь посмотрите в него, вы теперь знаете, чтό вы там можете увидеть. Не стоит утопать в мечтах, забывая о настоящей жизни, помните это. А теперь, почему бы вам не забрать этого милого зверька и не отправиться вместе с ним обратно в спальню?

Он подал котёнка Рону, тот положил Утера за пазуху, и друзья, одинаково вздохнув и искоса бросив взгляд на зеркало, выбрались в коридор.

…Слова Дамблдора убедили Гарри и Рона не искать больше Зеркало Атчем, поэтому мальчики опять вернулись мыслями к «настоящей жизни», то есть к учёбе. Гарри надеялся, что сможет не вспоминать часто о том, что видел в Зеркале, но он не смог. Более того, его стали мучить кошмары. Ночь за ночью ему снилось, что его родители исчезают во вспышке зелёного света, а высокий пронзительный голос заходится смехом.

— Ну, видишь, Дамблдор был прав, ты спятил из-за этого зеркала, — ответил Рон, когда Гарри рассказал ему об этих снах. Сам же Уизли решил во что бы то ни стало добиться хотя бы части тех наград, которые он видел в Зеркале, чтобы сбылось и то, что он увидел потом. Начать проще всего было с хороших оценок, и Рональд закопался в учебники. Гарри сначала подтрунивал над ним, но однажды, после целого вечера и половины ночи, проведённых вместе с другом над сочинением для профессора Снейпа, Поттер обнаружил наутро, что кошмары ему не снились. Ещё, правда, Утер улёгся рядом, уткнувшись мокрым носом в шрам, пока мальчик не заснул, но Гарри не стал выяснять, что именно ему помогло больше, а просто стал сильнее нагружать свои мозги учёбой.