Выбрать главу

— Шеф меня съест, за то, что я оставила тебя здесь, — горестно вздохнула та.

— Не съест, ты для него слишком большая, — улыбнулась Полина.

— Мне пора, — поднявшись со своего места, сказал Андерс. — Я приду к вам завтра утром.

 

Глава 3. Путь к перевалу «Ворон»

Они стояли возле одноэтажного, деревянного здания аэропорта Чары.

— Не понимаю тебя, я не первый раз ухожу в тайгу, что ты так переживаешь? – заглядывая в покрасневшие от слез глаза подруги, спросила Полина.

— Поля, я столько всего испытала за эти дни, эти чудеса совсем меня сбили с толку. Вот как я могу поверить, что ты колдунья? Безумие какое-то! Может, всё-таки вы меня разыграли? — в который раз с надеждой спросила Катя.

Не зная, что ответить, Полина отвернувшись молчала.

— За домом присмотрю, не переживай, — так и не дождавшись ответа, произнесла та.

— Присмотри…

Катя порывисто обняла её, прижала к груди.

— Ты береги себя там, — сглотнув сухой комок, мешавший говорить, вымолвила она.

— Прости меня, Катюша!

— За что? — изумилась та, резко отодвинув её от себя.

— За всё.

— Глупости не говори! Пойду я… вон, снова руками машут.

Она ушла к вертолёту, так ни разу не оглянувшись. Полина стояла, долго глядя в след огромной стрекозе исчезающей в синем небе.

*****

Весь день прошёл в суете сборов. В отряде поисково-спасательной службы договорились со снаряжением. Вечером, укладывая рюкзак, Полина вынула из своей сумки разобранное ружьё.

— А это ещё зачем? — Удивлённо спросил Андерс.

— Прихватила по наитию. Чувствовала, что только одним вызовом этот полёт не закончится. Ким меня приучил в тайгу без оружия не соваться. Он меня и своей страстью к охоте заразил.

— А Алекс?

— Отец? У него было совсем другое, да ты же, наверное, знаешь. Сабли, мечи и всё такое.

— А этим он тебя не увлёк?

— Я занималась фехтованием. Но работа помешала — одни разъезды.

— А бальными танцами тебя обучали?

— Как-то не получилось, но, зато умею много чего другого. Ты когда-нибудь в настоящей тайге был?

— Не приходилось.

— Сразу хочу предупредить, предстоит не просто прогулка. В горах ты новичок, будешь во всём слушаться меня.

— Я мужчина, у нас в Делире другие отношения между мужчинами и женщинами.

Посмотрев на него спокойным, изучающим взглядом, сказала:

— Дорога покажет, какой ты мужчина.

******

Вышли на рассвете. Тропинка шла по болотистой низине. Кругом стояла чахлая, сырая тайга. Иногда ноги срывались с кочек, и под подошвами ботинок чавкала отвратительная, бурая жижа успевшего подтаять болота, чувствовался холод вечной мерзлоты. Шли до тех пор, пока солнце не склонилось к закату. В пути сделали несколько коротких привалов, перекусили захваченными припасами, запивая водой из фляжки. Когда Андерс потерял надежду выбраться из этого гиблого места, показались невысокие холмики, поросшие берёзой и осинками. Не снимая рюкзака, он повалился на ковёр из мха и лишайников.

— Уморился? — склонилась над ним Полина.

— Немного.

— Отдохнёшь и собирай хворост для костра.

Она достала из сумки свой испытанный ИЖ-27, собрала, забросила за спину, надела на пояс патронташ.

— Я посмотрю вокруг. Ночевать будем здесь. Место сухое, хорошее. Если сумеешь, поставь палатку.

Андерс лежал, обречённо глядя на свою спутницу. У него не было сил шевельнуться.

— Ты что, совсем не устала?

— Не очень, мы с отцом и не такие переходы делали.

— А ружье, зачем взяла?

— Может, на ужин что-нибудь подстрелю. Дорога дальняя, провиант надо беречь, — промолвила она и бесшумно исчезла за кустами.

Андерс лежал, наслаждаясь долгожданным отдыхом, вслушиваясь в звуки леса. Где-то вдали, на перекатах шумела река. Над головой весело распевала пичуга. Мягкая подушка мха под головой приятно холодила и пахла сыроватым грибным запахом. Ветерок приносил удивительно нежный запах розово-фиолетовых цветов, покрывающих ветки невысокого, почти без листьев кустарника, растущего на склонах холмов. Этот лес, горы, не походили на тот мир, в котором он вырос. Там леса ухоженные, пронизанные солнцем, а здесь царило дикая, первозданная природа. Мысли перенеслись на спутницу. Полина тоже не похожа на женщин Делира. Она только с виду маленькая и хрупкая. Ни одна из чародеекне вышла бы без сопровождения даже за пределы дворца. Те любили показать свою хрупкость, беззащитность. А этой всё время приходилось доказывать, что тебя не раздражают комары, грязь под ногами, палящее солнце над головой. Нельзя было показать, что ещё шаг, и свалишься с ног. Вместо сочувствия в ответ получишь либо пренебрежительный взгляд, либо язвительное замечание, напоминающее, что ты, мужчина, должен сносить трудности пути лучше её, женщины. Неужели все дамы этого края такие? – вздохнув, подумал Андерс и искренне пожалел здешних мужчин.