С трудом сняв рюкзак, он помахал руками, разгоняя кровь в застоявшихся мышцах, и, нехотя, пошёл выполнять задание Полины. Попробовал поставить палатку, но так и не смог понять, куда вставляются все эти металлические пруты, удерживающие непромокаемую ткань. Бросив безнадёжное занятие, решил собирать хворост для костра. Побродив по кустам, подобрал несколько коряг. Посчитав, что этих дров будет достаточно, Андерс взял котелок и пошёл за водой по сухой, прошлогодней траве, примятой его спутницей. Впереди за кустами, раздался выстрел, гулким эхом разнесшийся между гор. Андерс рванулся на звук, продираясь напрямик сквозь кустарник.
— Ты что ломишься, как лось? — услышал рядом звонкий голос.
— Кто-то стрелял!
— А здесь, кроме нас, никого нет. Смотри, приварок к ужину будет, — показала она серую, с окровавленной шеёй утку. — Ты за водой?
Они спустились к небольшому, круглому озерцу, к берегу которого с одной стороны подступали невысокие скалы. Андерс напился ледяной, удивительно прозрачной и вкусной воды. Полина, пристроившись в стороне, быстро и умело ощипала птицу, выпотрошила её, промыла тушку.
— Набери глины, мы обмажем ей утку и запечём в золе, — протянула она ему целлофановый пакет.
Он покорно выполнил поручение, потом набрал в котелок воды и выбрался на проложенную ими тропинку. В его груди нарастал протест. Всё было неправильно. Это он, сильный, умный, смелый, должен был защищать в дороге слабую, беззащитную женщину. Кормить добытой пищей, беречь от диких зверей. Он никогда не чувствовал себя таким неумелым, бездарным, способным только выполнять чужие приказы. Раздражение обернулось против идущей впереди него Полины. Это всё она! Она унизила его, представителя великого клана Шерлов, высшего мага Делира. Того, кого пророчили в будущие правители страны. Он неприязненно разглядывал невысокую фигуру, в уродливой одежде, с непокорно поднятой рыжеволосой головой. Тяжко вздохнув, подумал: «Жаль, что у Алекса нет другой дочери, нежной и утончённой, как Ирма, дочь повелителя Водного клана».
— Не отставай! — вывел его из раздумий резкий окрик Полины, — солнце садится, а мы ещё лагерь не разбили.
Андерс ускорил шаг. Вышли к поляне. Полина, оглядев жалкую кучку дров, разбросанную палатку, раздражённо спросила:
— Это всё, что ты сделал?
— Я собрал дрова — сказал маг, в груди нарастал гнев против её недовольного тона.
— А палатка?
— Я не сумел её поставить.
— Скажи мне, мужчина, — произнесла Полина, подпустив в голос яда, — что вообще ты умеешь?
Он резко вскинул руку и кучка сухого хвороста, собранная для приготовления ужина, весело запылала,
— Хотя бы это.
— А теперь ты снова пойдёшь собирать дрова, — сердито произнесла Полина.
— Зачем? Тебе, этого костра недостаточно?
— Мы даже чай не успеем вскипятить, как твои дрова превратятся в пепел, — её голос стал совсем ледяным.
Уставшая за дорогу, она рассчитывала на скорый ужин и отдых. А этот клоун со своими фокусами оставил их без горячего. Обозлившись, Полина даже не вспомнила, что перед ней по сути дела чужак, пришелец из другого мира. Она разговаривала с ним, словно со своими подчинёнными, плохо выполнившим работу.
Андерс смотрел на маленькую, рыжеволосую женщину, и гнев заполнял душу. В Делире никто из смертных, не смел, разговаривать с ним таким тоном. Схватив за плечи Полину, он резко повернул её лицом к себе и гневно спросил, глядя в глаза:
— Почему ты на меня всё время злишься? Да, я не умею ходить по дикому лесу, не умею стрелять животных, ставить палатки. Я вырос и воспитывался в нормальных, цивилизованных условиях. Не забывай, что я, маг экстра-класса, а ты пока простая смертная.
— Может, в вашем мире, это что-то и значит, а здесь твоё звание пустой звук. Не держи меня так, - она попыталась вырваться из крепко державших рук. — Пусти, мне больно!
Но, Андерс ещё сильнее сжал пальцы, с радостью ощущая свою власть над ней.
«Я заставлю тебя подчиниться!», — подумал он, вглядываясь в тёмно-зелёную глубину злых глаз. Устремившись к её сознанию, его ментальная сила ломала барьеры слабой защиты. И вдруг его самого захватила чужая воля, унося в бездонный, сумеречный водоворот. Он беспомощно барахтался, пытаясь всплыть на поверхность, пока его буквально, не вышвырнуло обратно.
Они стояли, ошеломлённо глядя друг на друга.
— Ты обрушила на меня ментальный удар, на который способен только боевой маг. Кто тебя этому научил? — потребовал ответа Андерс, отступив на несколько шагов.