Выбрать главу

Она шла, разглядывая дома, прохожих, и её не покидало чувство, что не только дома, но даже люди здесь похожи друг на друга, как близнецы. Порядок — это было не просто слово, это был закон, по которому они жили.

Устав от однообразия, она вернулась в гостиницу, приняла душ и нырнула в пахнущие лавандой прохладные, отглаженные простыни. Засыпая, Полина подумала, что, скорее всего, таким поведением нарушает один из местных законов, и почему-то  от этой мысли ей стало приятно.

 

Нападение

Полина ехала трактом, проложенным вдоль берега одной из самых больших рек Делира — Светлой. Городки и хутора сменяли друг друга. Она уже привыкла к тому, что они почти неотличимо похожи один на другой. Порядок царил везде. Чем дальше она продвигалась, тем сильнее росло в груди раздражение. Ей не было жаль взрослых. В конце концов,  они сами избрали себе такой уклад жизни. Ей было жаль ребятишек: на всём пути она не встретила ни одной весёлой, смеющейся мордашки. Как маленькие старички они трудились, не отставая от взрослых, подчиняясь его величеству Порядку.

«Не всё  благополучно в этой, такой мирной и красивой стране», - с огорчением размышляла Полина.

 Она пыталась поговорить с жителями городков, в которых останавливалась  по пути. Они охотно отвечали на её расспросы насчёт дороги, местопребывания гостиниц и харчевен, но сразу замыкались, как только  заходила речь о выходных, праздниках, отдыхе. В их глазах появлялась странная пустота, за которой прятался страх. Скорее всего, её принимали за  одну из проверяющих, приехавшую инкогнито.  Сравнив свою одежду с одеждой обычных путешественников, Полина поняла, что для женщины воительницы она слишком богато одета, да и лошадь у неё была чистокровным скакуном. Такие, как она смертные, служили, скорее всего, в одном из четырёх стихийных кланов. Полина поняла, что слишком торопливо уехала из дворца, не получив достаточно  сведений  о стране, по которой решила путешествовать.

  В каждом поселении на главной площади стояли храмы  Амертат.  Они, конечно, не были построены из чароита, как главный храм столицы, но выделяясь среди других строений лиловым цветом и позолоченными куполами.

Несмотря на внешне красивую  жизнь,  простой народ Делира не показался ей  счастливым.

 На третий день путешествия она почти добралась до моря. Внезапно равномерное движение по тракту было нарушено. Повозки, всадники и пешие путешественники спешно расчищали середину проезда, освобождая дорогу для роскошной позолоченной кареты, запряжённой четвёркой ярко рыжих рысаков. Карету сопровождали молодые люди на таких же лошадях, одетые в красивые одежды красного цвета. Когда кавалькада пронеслась мимо, Полина услышала, как кто-то  восхищённо промолвил:

—  Зара, лучшая волшебница клана Огня, по каким-то делам к нашему Верховному магу приехала.

—  Говорят, она первая красавица Делира и невеста наследника, — с завистью сказал чей-то женский голос.

  Последняя фраза   не понравилась Полине. В груди родилось чувство неприязни к неизвестной ей красавице. Желание рассмотреть её поближе заставило чародейку поторопить Снежинку и нагнать экипаж.

***

Вскоре они добрались до Лазурного – столицы клана Воды. Промчавшись по городу, огненные остановились возле красивого трёхэтажного здания гостиницы. Слуги, выскочившие навстречу знатным гостям, сноровисто приняли лошадей, не обойдя вниманием и Снежинку, видно решили, что Полина тоже из свиты волшебницы. 

Шумная компания проследовала в большой шикарный холл, отделанный голубым мрамором. В середине овального помещения был устроен фонтан, в  котором плавали золотые рыбки. Возле больших окон стояли  диванчики для гостей. Так как Полине не удалось рассмотреть Зару из-за плотно окруживших  её молодых людей, она  присела на один  из диванчиков и решила подождать удобного момента.

От группы сопровождающих отделился мужчина, подошёл к стойке управляющего гостиницей расположенной в глубине холла,  переговорил с ним о чём-то,  взял ключи, и вся компания поднялась наверх. 

Полина продолжала ждать. Вскоре её терпение было вознаграждено. На лестнице показалась высокая, стройная  блондинка,  в роскошном платье алого цвета, открывающем белоснежные плечи и руки, унизанные перстнями. Волосы,  убранные в высокую причёску, были покрыты сеточкой с мелкими, радужно переливающимися бриллиантами. На тракте в толпе сказали правду —  волшебница клана Огня была очень красива. 

Чародейка вместе со свитой скрылась за  дверью, откуда доносились аппетитные запахи. Полина решила  тоже перекусить и отправилась следом за ними. В обеденном зале она заняла  место в углу, невдалеке от большого стола для знатных гостей, и заказала себе жареного судака в кисло-сладком соусе, фруктов и бокал вина. Служка принял заказ, и, поклонившись, отправился его исполнять.  В этот момент двери распахнулись, впустив в зал ещё одну компанию. Впереди всех шагала  тёмноволосая красавица, внешне чем-то похожая на Зару. Цвета её одежды,  и одежда  свиты были  бирюзового цвета.