Но в результате ухищрённых поисков, в каком-то Википодобном сайте, я нашел более имение нормальное значение всем известного понятия. А то уже и самому становится стыдно, за всех. Практический, все пользуются книгами, но, по сути, не знают, что это такое.
«Значение из Викисловаря
носитель информации, как правило, в виде сброшюрованных листов бумаги с текстовой и графической информацией; том, продукт полиграфии ◆ В мире ежегодно печатаются многие миллионы книг.
раздел крупного литературного произведения ◆ Виктор Астафьев, «Прокляты и убиты», книга первая.»
В первом варианте хотя бы написали слова «как правило» и то спасибо. А вот, теперь, зато исходя из второго определения, данный труд со спокойной совестью можно отнести к книгам, даже если он не распечатан в типографии на бумаге и не имеет переплета. Хотя, продолжив мысль, следовало бы разобрать что такое «крупное литературное произведение». Но, чувствую, если я буду разбирать тут подробно и это, то мое произведение будет действительно крупным.
Хотя, опять же, не понятно, почему книга является «разделом»? Почему она сама, не может являться литературным произведением? Пусть даже не крупным. В общем, не буду вдаваться в дебри т.к. как я понял, дров там «умники» наломали не мало. Зато, практический уверен, что появятся такие «читатели», которые мой труд не сочтут за книгу из-за того, что у него переплета нет. Более того, будут ссылаться на тот архаичный абсурд, который я критиковал выше. И такое сплошь и рядом. Начинаешь, что-либо изучать и ляп на ляпе, казус на казусе. Потом мы удивляемся, почему у нас дети не хотят учиться, а взрослые вспоминают учебу, как правило, как страшный сон из прекрасного детства. Потому что грамотный мозг, не терпящий абсурда и таких ярких оплошностей просто кипит от когнитивного диссонанса. Так же не стоит удивляться, что в Мире столько биороботов и буквогрызов, которые стоят на своем, не понимая сути вещей. Но не будем о грустном. Чем на дураков, оглядываться да со староверов смеяться, дам свое определение книги. Так, как я его понимаю.
Мое определение книги,
на основе более-менее вразумительных.
Книга – форма закрепления семантической информации, записанная в виде последовательностей букв (символов, звуков), состоящая из около (1800 знаков* 48 стр и более). 48 стр. приблизительно содержат 86400 знаков и более в виде слов, которые сформированы в предложения. Как правило, книга разделена на абзацы, страницы главы, имеет одну тематику и раскрывает определенную проблематику. В основном книга имеет содержание и название.
П.с. цифра 48 стр фигурирует и в вики и в dic.academic.ru который ссылается на ГОСТ 7.60 2003. А вот количество символов на странице я не нашел. Пришлось сидеть ночами с калькулятором. Шутка.
Еще одной важной особенностью книги, как текстового источника информации, является линейность восприятия. О чем, надеюсь, пойдет речь ниже.
Вот, на мой взгляд, полезные выдержки с первых попавшихся сайтов:
«Авторский лист равен 40 000 печатных знаков (включая пробелы между словами, знаки препинания, цифры и пр.) Как правило, один авторский лист составляет 22—23 страницы текста, напечатанного через два интервала между строками на пишущей машинке (на страницу приходится в среднем 1800 знаков).»
http://yokv.ru/content/ или http://bizzon.info/
Конечно, можно и к моему определению придраться. Тем не менее, мне кажется, оно больше соответствует современной действительности. И ознакомившись с ним, читатель приобретет более широкое понятие, что такое книга. А ниже я постараюсь разобрать многие вопросы более детально. Главное, что после вышеописанного, надеюсь, не у кого не возникнет сомнений, что Вы видите, или даже слышите книгу, хотя возможно и не держите её в руках.
Самиздат.
Самиздат — это что-то типа Home Video, но вместо видео книги.
Впрочем, опять же, к примеру, в той же популярной Вики определение слова устарело, и там, в определении, больше описана история самиздата, нежели современное понятие. Цитирую:
«Самизда́т (произносится: [самызда́т]) — способы неофициального и потому неподцензурного производства и распространения литературных произведений, религиозных и публицистических текстов в СССР. Копии текстов изготавливались автором или читателями без ведома и разрешения официальных органов власти, как правило машинописным, фотографическим или рукописным способами, а к концу эпохи СССР — также и при помощи ЭВМ. Слово «самиздат» вошло в английский язык (англ. samizdat) как название неподконтрольной властям литературы в тоталитарных и авторитарных странах[1].» К. Ц.