Хеддер подходит ко мне.
— Ну вот, — говорит она. — Давайте вернемся к работе.
— Ладно, — говорю я тихо. Я только что увидела, как троих мужчин отправили на смерть.
Это не так уж сложно, как должно было быть.
Я иду к заброшенной части парка, когда из-за дерева выходит Кэтрин и кладет руку мне на плечо. Я даже не удивлена, но все же отстраняюсь.
— Что с тобой и папой случилось? — спрашиваю я. — Всегда скрываетесь.
— Успокойся, — говорит Кэтрин, закатывая глаза.
— Папа даже не знает, что я здесь.
— Почему ты здесь?
— Ты была немного нервной, когда мы виделись в последний раз, — Кэтрин делает шаг ко мне.
— Я хотела убедиться, что ты в порядке.
Я фыркнула. Кэтрин была учителем, мучителем, наставником для меня, но
воспитательницей она была очень редко.
— Чего ты хочешь?
— Боже, спрячь колючки, — кривится Кэтрин.
Я останавливаюсь и смотрю на нее, сложив руки на груди.
— Ладно, — говорит Кэтрин, копируя мою позу.
— Я хочу знать, что происходит между тобой и Иккингом.
— Что ты имеешь в виду? — я игнорирую вспотевшие ладони.
— Ты вела себя странно в тот день, — Кэтрин пожала плечами.
— В тебе было какое-то нежелание.
— Ты имеешь в виду нежелание убивать кого-то? — спрашиваю я.
— Прости, что я не прыгаю от радости, — я повышаю голос, и Кэтрин делает шаг ближе ко мне.
— Повзрослей, Астрид. Ты действительно думала, что это будет легко? — она злиться.
—Это того стоит… И это война… Всегда будут жертвы… — она изучает мое лицо в течение долгого времени.
Она внезапно охает.
— Ты… ты влюбилась в него? — в ее голосе ужас и отвращение, будто я съела пригоршню червей или спала в собственной блевотине.
Теплый ветерок колышет деревья над нашими головами, и мне в глаза лезет челка.
— Необязательно любить кого-то, чтобы чувствовать себя плохо от убийства.
— Ты знаешь, что его смерть — это наш успех, — говорит Кэтрин.
— Если его отец умрет, Иккинг примет власть. Ничего не изменится. Они оба должны умереть. Ты это знаешь.
— Я не думаю, что он похож на своего отца. Он…
— Меня не волнует, — отрезает Кэтрин. — Меня не волнует, что ему нравится. Ты тоже не должна волноваться за него, это эгоистично. Не ставь чувства выше цели и своей семьи, — она хватает меня за запястье.
— После всех этих лет, наша семья наконец-то приблизилась к управлению. Ты не понимаешь?
— Да, я понимаю, — я вырываю свою руку из ее пальцев.
— Я видела, как сегодня выгнали троих мужчин, — говорю я сквозь зубы.
— На это тебе тоже все равно? Разве это не то, против чего мы будем воевать?
— О чем ты говоришь? — Кэтрин поднимает брови.
Я качаю головой, краснею и понимаю, что сильно устала.
— Забудь об этом.
— Что бы ни происходило с тобой, — говорит Кэтрин, — ты должна помнить, кто ты.
Быстро. Это мы против них, — она нежно сжимает мою ладонь. — Мы твоя семья. Мы любим тебя. Мы те, кто сделает все для тебя. Не забывай об этом.
— Я никогда не забуду, — говорю я. Трудно говорить, когда в горле ком.
— Ты должна сделать это, Астрид, или все развалится. Подумай, как будет гордиться отец,когда все закончится, — она улыбается мне и отпускает мою руку.
— Не ставь Иккинга выше семьи. Он не сделал бы для тебя то же самое.
Я стою на тротуаре долгое время после того, как она ушла.
========== Глава 12. ==========
Я проснулась, когда на улице было темно.Ложусь на спину, протираю мутные глаза и пытаюсь понять, что меня разбудило. Сначала я не понимаю, а потом слышу пение птиц за окном и жужжание вентилятора с потолка. Когда я собираюсь снова лечь на бок и уснуть, то слышу звуки с кухни. Видимо, Иккинг проснулся раньше, но что-то мне подсказывает, что он хочет быть осторожным.
Я пугаю его, когда появляюсь в дверях кухни, все еще потирая глаза. Запоздало я понимаю, что одета только в майку и трусы, но я думаю, что он уже все видел.
— Что ты делаешь? — спрашиваю я.
Он одет в футболку и шорты. Его глаза скользят по моим голым ногам, а затем
поднимаются к моему лицу. Мне удается не покраснеть.
— Ничего, — говорит он. Он не пытается скрыть открытый рюкзак на столе, но я могу сказать, что он не хочет, чтобы я заметила его.
— Еще очень рано. Ты можешь вернуться в постель, если хочешь.
— Ладно, — я разворачиваюсь и иду обратно в спальню, но не залезаю в постель. Вместо этого я одеваюсь, собираю свои волосы в пучок на макушку и жду стука двери. После этого я выбегаю в кухню, беру кувшин с водой и тоже выхожу на улицу.
Я не считаю, что слежу за ним, но я хочу знать, что он задумал и скрывает от меня. Это смешно, учитывая, сколько секретов у меня. Но я хочу узнать, что он делает.
Следить за ним сложно. Он идет по тому же маршруту, по которому мы шли к реке, по крайней мере сначала, но уже в лесу он поворачивает в другую сторону. Я надеюсь, что меня не слышно из-за шума деревьев, потому что я почти бегу, чтобы не терять Иккинга из виду.
Я слышу реку справа и знаю, что водоем рядом, но он поворачивает налево, прямо в спутанные заросли. Я прислоняюсь к стволу дерева на секунду, чтобы отдышаться,прежде чем отправиться вслед за ним. Я пытаюсь догнать его, постоянно спотыкаясь о корни деревьев, торчащих из земли, но падаю, приземлившись на правое плечо.
Минуту я лежала на земле, дыша сквозь зубы. Мне не так больно, но кровь все-таки идет,видимо, я упала на камень. Это с самого начала была плохая идея, но уже поздно отступать назад.
Я сажусь на колени, а потом встаю на ноги. Я потеряла Иккинга из виду и пытаюсь прислушаться, чтобы услышать его голос. Ничего, кроме тишины. Надеясь на удачу, я бегу в направлении, куда шёл Иккинг, и пытаюсь поймать взглядом его синюю футболку.
Я снова останавливаюсь, прислушиваясь.Слышу его тихий голос где-то справа. И еще один. Я медленно иду на звуки, глядя под ноги. Я не знаю точно, где я нахожусь. Я больше не
слышу реку, но впереди, сквозь деревья, я вижу металл, который сверкает на солнце. Забор. Что Иккинг делает у забора? Может быть, он разговаривает с одним из патрулей? Мое дыхание было
затрудненным и не только от бега. Я подхожу ближе, останавливаюсь прямо на краю линии деревьев и прячусь за широкий ствол. Забор тянется в обе стороны, а слева, примерно через десять
ярдов, стоят большие ворота. Оттуда выгоняют заключенных?
Прямо передо мной, Иккинг сидит рядом с забором и разговаривает с фигурой, лежащей на земле на другой стороне. Я прижимаюсь к стволу и вытягиваю шею, чтобы рассмотреть лучше. На земле лежит девушка, ее грязные длинные волосы спутались. Я вижу ее ноги. Кости, обтянутые кожей.
— Давай, — говорит Иккинг. — Бери воду. Пожалуйста, — он пихает бутылку с водой в щель в заборе, и она падает на землю. Девушка ползет к ней. Она выглядит мертвой.
— Эй, я уже говорил тебе, хватит тратить свое время на нее, — говорит мужской голос, и я оборачиваюсь к нему. За забором в траве сидит человек. Я вижу голубые глаза. Марк Лэйрд. Моя
кровь замерзает в жилах. Никаких следов двух мужчин, которых выгнали с ним. Может быть, они двинулись дальше, ищут укрытие, еду, воду. Может, он убил их.
Иккинг игнорирует его, даже не повернул голову. Он просовывает в щель хлеб.
— Не давай ей этого! — Марк встает и идет к забору, хромая на правую ногу.
— Она практически мертва! Ты кормишь труп.
— Заткнись, — говорит Иккинг, по-прежнему не глядя на Марка.
Я никогда не слышала,чтобы его голос был таким холодным. Он наклоняет голову, говорит девушке что-то еще. Через минуту, он встает со вздохом. Я отступила в тень дерева.
Иккинг подходит к Марку и пихает в другую щель воду и хлеб через забор. В отличие от девушки, Марк не теряет времени и хватает продукты со скоростью света.
— Нужно найти воду, — говорит Иккинг. — Там река, — он кивает головой на восток.
— С едой будет сложнее, но я уверен, что ты что-нибудь придумаешь.