Выбрать главу

Остаться здесь? Выйти к нему навстречу? Я дышу слишком быстро и у меня вспотели ладони. Я представляю себя невестой в день своей свадьбы, и от этого нервничаю еще сильнее.

Иккинг избавил меня от необходимости решать, что делать, когда появляется в дверях спальни. Он останавливается, когда видит меня, и облокачивается на косяк двери одним плечом.

Его глаза осматривают меня сверху вниз. Он одет в черный костюм и белую рубашку, с расстегнутым воротом. Без галстука. Я помню день, когда мы встретились, как я смотрела на него

и оценивала. Я поняла, что он был красив, но его красота не трогала меня. Теперь, когда я смотрю на него, я просто вижу Иккинга.

И у него перехватило дыхание.

Он отталкивается от дверного проема и подходит ко мне. Иккинг кладет руки на мои плечи и улыбается.

— Итак, это платье сшила портниха моей матери?

Я киваю. Он кивает в ответ.

— Напомни мне поблагодарить ее, — говорит он. Он перемещает руку на заднюю часть моей шеи, наклоняется и целует меня прямо под ухом.

— Ты красивая, — шепчет он, — но это

ничего нового.

— Ты тоже неплохо выглядишь, — говорю я и чувствую его улыбку на своей коже. Я немного оттягиваю его воротник пальцем. — Без галстука?

Он поднимает голову и обнимает меня за талию.

— Ненавижу их, — говорит он с ухмылкой.

— Твоя мать разозлится.

— Она справится, — он притягивает меня к себе. — Или мы можем остаться здесь и разозлить ее еще сильнее.

Я смеюсь, качая головой.

— Абсолютно нет.

Он вздыхает и поворачивается к двери.

— Ну, стоило попробовать, — вздыхает он, берет меня под руку, и я смеюсь.Валка сказала нам прийти пораньше, но мы, в конечном итоге, приходим одними из последних.

Родители Иккинга приветствуют нас, когда мы оказываемся в доме. Президент обнимает меня, целует в щеку и говорит, что я выгляжу сияюще. Валка сдержанна, но я ловлю проблеск одобрения в ее глазах, как она обнимает меня.

— Очень мило, — говорит она мне и поворачивается к сыну. — Вы опоздали, — говорит она ему с поджатыми губами.

— Моя вина, — говорю я, прежде чем Иккинг сможет взять на себя вину.

— Беда с платьем.

Валка вежливо мне улыбается.

— Лучше поздно, чем никогда, я полагаю.

Иккинг ведет меня через коридор и выводит на заднюю террасу. На террасе, есть бар, и Иккинг кивает в его сторону.

— Хочешь выпить?

— Конечно, — говорю я. Было бы неплохо сделать что-то с нервозностью. Я чувствую на себе взгляды других гостей, все хотят видеть сына президента и дочь основателя. Мне больше нравится, когда мы находимся в покое, внутри нашего маленького домика, вдали от посторонних глаз.

— Я сейчас вернусь, — говорит Иккинг. Я смотрю, как он лавирует среди людей и начинаю чувствовать себя еще неудобней. Люди улыбаются мне, шепчутся, а я пытаюсь найти отца и сестру, которых я не вижу.

Иккинг стоит в очереди за напитками, и он оглядывается через плечо, его глаза находят мои. Он дает мне небольшую, интимную улыбку, что греет мою кожу. Я не отворачиваюсь от него, даже когда кто-то подходит ко мне.

— Вы двое похожи на голубков, — недовольно говорит Кэтрин.

Я отрываю взгляд от Иккинг и смотрю на сестру. Она одета в желтое платье, которое делает цвет ее лица землистым.

— Он не может оторвать от тебя глаз, — говорит она, оглядывая мое платье.

— Я думала, ты думаешь, что это хорошо, — говорю я с досадой.

— Я бы хотела так думать. Но ты тоже не можешь оторвать глаз от него.

Я отворачиваюсь от нее.

— Где папа?

Кэтрин указывает своим полупустым фужером в дальнем угол лужайки.

— Вон там.

Я вижу отца, стоящего в профиль, среди группы мужчин, собравшихся вокруг высокого стола, украшенного свечами. Он смеется, запрокинув голову.

— Ему нужен код от сейфа, — тихо говорит Кэтрин.

— Он сказал, что даст мне время, — говорю я, не глядя на нее.

— Он его дал, — твердо говорит она. — Время вышло.

Я прикусываю язык, чтобы не сказать, что я больше не хочу участвовать в этом.

— Я тысячу раз говорила ему, что ты справишься. Но мне кажется, что нам придется делать все самим, потому что ты не справляешься. Ты слишком мягкая, Астрид.

— Заткнись, Кэтрин, — говорю я, сжимая кулаки. — Я сказала, что я получу код, и я получу его. Так что просто заткнись, — я отхожу от нее, чтобы не заорать на нее или не ударить по лицу.

Я прохожу сквозь толпу и возвращаюсь в дом.

— Эй, куда ты идешь?

Я поворачиваюсь, и вижу Иккинга, стоящего сзади меня с напитками в руках. Он подходит ко мне.

— Я видел, как ты разговаривала со своей сестрой. Что случилось?

Я натянула улыбку на свое лицо.

— Все в порядке, мы же сестры, — я пожимаю плечами. — Иногда быть единственным ребенком — это благословение.

Он смотрит на меня и протягивает мне бокал шампанского.

— Ясно, — смеется он, обнимает меня за талию и ведет меня в дом.

— Куда мы идем?

— В мою старую комнату.

Мы проходим на второй этаж и идем по тихому коридору. Иккинг останавливается возле последней двери и хватается за ручку.

— Твоя мать разозлиться, если она поймет, что мы прячемся здесь, — говорю я ему.

— Дополнительный бонус, — говорит он и открывает дверь.

Его комната большая. Сквозь прозрачные занавески, я вижу мерцание свечей на заднем дворе. Он не включает верхний свет, лишь небольшую лампу на столе, оставляя большую часть комнаты в темноте. Напротив стола расположена двуспальная кровать, застланная лоскутным одеялом синего цвета. В дальнем углу стоят кресло и небольшой книжный шкаф. Комната безупречна, но мне не кажется, что Иккинг ее обставлял. Мне кажется, здесь все оформила его мать.

— Ах, гораздо лучше, — говорит он, опускаясь на кровать. Я прислоняюсь к краю стола, мои пальцы теребили ножку фужера.

— Я всегда хотел брата, — говорит Иккинг.

— Я хотел кого-то, кто всегда понимал бы меня. Автоматический лучший друг, — он смотрит в мои глаза. — Но, видимо, это не всегда так.

— Может быть, для некоторых людей, — я говорю. — Но не для нас с Кэтрин, — он

смотрит на меня молча, и я знаю, что он ждет большего. — Мы просто…разные. Наши личности.

Жизнь была бы легче, если бы я была похожа на нее, — у меня на глаза наворачиваются слезы, и я судорожно смаргиваю их.

— Эй, — говорит Иккинг осторожно.

— Легче для кого? Для нее? — он встает и подходит ко мне.

— Это ее проблемы. Может, она должна быть похожей на тебя. Или, может быть, она просто должна принять то, кем ты являешься, — он обнимает меня за талию и целует меня. Его губы теплые и на вкус как шампанское.

— Ты мой лучший друг, — я шепчу, не открывая глаз.

— Астрид, — шепчет он. — Открой глаза.

Я открываю глаза и смотрю в его. Я боюсь того, что он может сказать. Я боюсь, что он скажет слова, которые убьют меня, поэтому я просто тянусь к его губам, сжимая волосы на его

макушке. А он притягивает меня ближе.

Стук и открывание двери происходят в тот же момент, так что у нас нет времени

притвориться, что мы делаем что-то другое. Но Иккинг даже не пытается. Он целует меня в висок и смотрит на свою мать, стоящую в двери.

Она излучает ледяное неодобрение, смотря на нас.

— Извините, — говорит она. — Это вечеринка в честь твоего отца. А ты спряталась здесь и… делаешь, Бог знает что. Я жду вас внизу через пять минут, — она разворачивается и уходит, стуча каблуками по полу.

— Попался, — говорит Иккинг, и я смеюсь, утыкаясь лбом в его плечо.

Мы принимаем угрозу Валки всерьез и спускаемся вниз через пять минут. В холле уже никого нет, все на террасе, где стоят длинные столы с едой.

— Голодна? — спрашивает Иккинг.

Я, на самом деле голодна, но кое-что мне нужно сделать в первую очередь. Найти коды. Я все еще слышу голос Кэтрин в голове, который обвиняет меня в отсутствии воли для выполнения миссии.