— Почему бы тебе не принести нам еду, — говорю я ему. — А я схожу в ванную.
Я провожаю его взглядом, а потом иду в переднюю часть дома. Я прохожу мимо ванной комнаты и подхожу к кабинету Президента. Я до сих пор не уверена, что код такой же, как на входной двери. Я чувствую это.
Как я и предполагала, дверь открывается с тихим щелчком. Я открываю дверь и проскальзываю внутрь, тихо закрывая за собой дверь. Мое сердце бьется в горле, угрожая
задушить меня, и я говорю себе успокоиться. Дыши, Астрид.
В комнате темно, и я знаю, что включать свет опасно. К счастью, тяжелые шторы закрыты, а окна выходят на дорогу.
Я стараюсь не думать о том, что я делаю и что это значит. Я говорю себе, что я помогаю своей семье. Но я вижу лицо Иккинга. Что ты делаешь, Астрид?
Я приседаю перед столом Президента Стоика и выдвигаю один глубокий ящик. Он наполнен файлами, все аккуратно помечены, слава Богу. Я бегло просматриваю их, но ничего про
оружие. Мне надо спешить. Иккинг может вернуться в любую секунду. И у меня нет абсолютно никаких веских оснований быть в этом помещении. Может быть, мне стоит спалиться? Может быть, это сделает все проще. Но я отбрасываю эту мысль в сторону и перехожу к следующему ящику.
Бинго. Файлы в этом ящике — это то, что я ищу. Мои дрожащие пальцы летают по
вкладкам, пока не находят файл с пометкой «оружие». Я тяну файл и открываю его на полу. На страницах описаны все типы оружия, которые есть в нашем государстве. Мой отец хотел бы
получить этот файл, но слишком рискованно брать его, но я никак не могу запомнить информацию. Я продолжаю листать страницы, мои глаза на файлах, но уши прислушиваются к двери. Спеши. Спеши. Больше не будет шанса.
Я забываю обо всем и убираю файл в ящик, когда вижу страницу с кодом от сейфа оружейного хранилища. Это указание Президента Хеддока.
21-13-6-18-57. Тот же код, как для
наружной двери и кабинета. И внизу пометка. «Последняя цифра увеличивается на 21 за три месяца до Нового года». Памятка от 1 января этого года. Сейчас начало августа. Так 78. 21-13-6-18-78. Я закрываю глаза и запоминаю цифры. Меня затошнило. Я прижимаюсь лбом к столу и закрываю рот ладонью. Это я? Девушка, которая будет делать все для своей семьи? Девушка, которая принесла себя в жертву невинному парню, чтобы доказать, что она не рохля? Я не знаю.
Я больше ничего не знаю.
Я слышу шум в коридоре, звук шагов. Я засунула файл обратно в ящик и закрываю его. Я выключаю лампу и крадусь к двери в темноте. Я не слышу ничего, но нет шансов, что там никого нет.
Я делаю глубокий вдох, открываю дверь и выхожу. И утыкаюсь прямо в грудь человека.
— Астрид?
Я смотрю на лицо моего отца и выдыхаю. Он закрывает за мной дверь, затем кладет руки на мои плечи.
— Я узнала код, папа, — я шепчу.
Его глаза светятся. Он обнимает меня, и я обнимаю его в ответ. В коридор заходит Иккинг и улыбается, когда видит меня. Я закрываю глаза, а потом открываю их, и смотрю на Иккинга сквозь пелену слез. Я вспоминаю его глубокий смех и его сильные руки. Парень, который мечтает об океане и кормит людей за забором. Что делать мне?
21-13-6-18-78. Я поворачиваю голову и шепчу код отцу на ухо, пока Иккинг
направляется к нам. Я шепчу код, но меняю местами две последние цифры. Прости, папа.
========== Глава 21. ==========
Мы идем по дороге домой. Я держу руку Иккинга и пытаюсь понять, что он говорит мне. В объятиях отца я стояла перед выбором. И я выбрала Иккинга, а не свою семью.
— Я разговаривал с руководителем Свадебного Комитета, — говорит Иккинг. — Он сказал мне, что Сэм и Мередит снова внесут свои имена в следующем году.
— Отлично, — бормочу я. — Теперь Сэм превратит жизнь другой девушки в ад.
Иккинг сжимает мою руку.
— Я так не думаю. Я намекнул ему, что ему не стоит искать жену.
Я облегченно вздохнула.
— Я не могу поверить, что Мередит хочет пройти через это снова. Но я думаю, это ее выбор.
— Это так, — говорит Иккинг. — Может быть, ей повезет.
— Хуже не бывает, — говорю я, и Иккинг улыбается.
Я подворачиваю ногу, и он поддерживает меня, чтобы я не упала.
— Осторожно, — он смотрит вниз на мои ноги. — Почему бы тебе не снять их?
Его слова возвращают меня обратно в тот день, когда мы встретились, когда мы поженились, он сказал то же самое о моих высоких каблуках. Мы прошли долгий путь с тех пор.
Я держусь за него, пока снимаю свою обувь. На этот раз он забирает их у меня, перекинув лямки через пальцы.
— Что? — спрашиваю я, когда он улыбается.
— Сейчас ты выглядишь красивее, чем перед вечеринкой. Мне нравятся твои босые ноги.
И твои распущенные волосы.
Даже с хаосом в моей голове, я улыбаюсь ему.
— Я рада, что ты увиделась со своим отцом, — говорит он, когда мы продолжаем путь.
Я смотрю на него, обдумывая, что сказать.
— Было приятно увидеть его. Я не разговаривала с ним с того дня, как я узнала о моей матери.
— Ты все еще злишься на него?
— Да, — я не думаю, что я когда-нибудь полностью прощу отца за то, что он не сказал мне правду о смерти моей матери. Потому что эта ложь была катализатором для многих из моих
решений. Я могла бы выбрать другой путь, если бы я знала правду с самого начала.
— Я понимаю, что ты хочешь держаться от него подальше, — говорит Иккинг.
— Но я не хочу быть одной из причин.
— О чем ты говоришь?
Палец Иккинга скользит по моей руке.
— Я знаю, что наши отцы не всегда ладили. Я не хочу, что-то, что ты вышла за меня, вбило клин между нашими семьями.
— Этого не будет, — это уже случилось.
Я оставляю обувь на крыльце.
— Я хорошо провела время сегодня вечером, — говорю я и заставляю себя улыбнуться. Я предала свою семью. Я решила, что жизнь Иккинга дороже. У меня больше нет пути назад.
Сказка закончилась, когда платье превращается в мятую кучу в углу спальни. Я забираюсь
на кровать в майке и нижнем белье и слушаю, как Иккинг чистит зубы. Я уже выучила его распорядок дня.
— Иккинг? — зову его я, когда его тень проходит мимо двери спальни.
— Да?
Он заглядывает в комнату. Я знаю, чего я хочу, но я не знаю точно, как я должна сказать об этом. Вместо этого я отодвигаюсь, освобождая место на кровати, чувствуя бешеное сердцебиение.
Иккинг смотрит на мое лицо.
— Я не думаю, что я готова…к сексу, — хрипло говорю я. — Но я больше не хочу спать в этой кровати в одиночку, — говорю я ему.
— Астрид, — он нервничает, и это немного успокаивает меня.
— Я хочу, чтобы ты спал рядом со мной, — говорю я.
Ему понадобилось четыре шага, чтобы добраться до кровати. На нем только шорты. Может быть, я должна была предложить это, когда он был полностью одет. Кого ты обманываешь, Астрид?
Мои руки чешутся, я хочу дотронуться до его тела.
— Ты уверена? — спрашивает он меня.
— Да.
Он ложится рядом со мной и зеркалит мою позицию. Он лег на бок, одну руку положил под подушку, а ноги согнул в коленях. Наши ноги такие длинные, что наши колени ударяются. Он кладет свободную руку на мою талию, а потом проводит ею до моей выступающей тазовой кости.
Я двигаюсь ближе. Его глаза блестят в темноте, его волосы, взъерошены. Я двигаюсь еще ближе, пока мое тело не прижимается к его. Я обнимаю его за шею и чувствую возбуждение во всем теле.
Мы целуемся, пока я не пьянею от этого. Его руки сжимают полы моей майки и тянут ее вверх. Неважно, что я сказала, что я не готова, я не хочу, чтобы он останавливался.
— Астрид, — шепчет Иккинг мне в губы. — Есть тонкая грань между самоконтролем и мазохизмом, и сейчас мы как раз у этой грани, — он шутит, но его голос хриплый.
Я слегка дергаю его за волосы.
— Нахождение со мной в одной постели — это пытка? — я хихикаю.
— Когда мы оба полуголые — да.
Я глажу его по голой груди.