Из автобиографии Дансейни: «Однажды в начале сентября я отправился в вересковые заросли по краю Арден-Банк и написал рассказ „Город на Маллингтонской пустоши“. Разумеется, я описывал не пустошь, которую видел перед собой, а фрагменты той же пустоши, запечатлевшиеся в моей памяти, узкие белые песчаные тропинки на черном дерне и ложбины, в которых растут целые дикие сады вереска. В рассказе говорится о волшебном городе на обширной пустоши, мраморном городе, который появлялся и исчезал по ночам. Кроме того, что идея рассказа появилась под воздействием пустоши, не могу сказать ничего, но подозреваю, возможно, еще и из-за того, что я видел белый город на этой самой пустоши. Но это был город не людей, а пчел, кто-то поставил ряд ульев, чтобы собирать вересковый мед».[22]
Из автобиографии Дансейни: «В конце января я написал рассказ „Почему молочник вздрагивает, когда приходит рассвет“. Я изрядно поработал над тайной этой легенды и сослался на историю, которая представляет собой ценность, принадлежащую исключительно молочникам. Но выясняется, что эту историю можно рассказывать лишь в холле Гильдии молочников, и читатель осознает, по мере того как тайна становится все глубже, что ни один молочник не позволит, чтобы кто-то мог услыхать рассказ за стенами Гильдии».[23]
Из автобиографии Дансейни: «На Арденской пустоши 9 и 10 сентября [1913 года] я написал рассказ под названием „Bureau d'Echange de Maux“, в котором в мрачной лавочке в Париже, в соответствии с названием, люди с помощью волшебства обменивают свои беды на беды других людей. Несколько лет спустя, когда мир стал слышать сказанное слово, меня попросили написать пьесу для „Би-би-си“, и я, чтобы не дожидаться подходящей идеи, которая могла не появиться в течение долгого времени, выкопал клад в своем собственном саду: я взял этот рассказ со страниц одной из своих книг и превратил его в пьесу, значительно усилив одного из героев, мсье Салиньяка, занятого исключительно серьезным бизнесом. Его не следовало оскорблять предложением обмена мелких зол, наподобие зубной боли. В конце концов, он обменивается собственным злом, сущность которого так и не раскрывается, с человеком, ожидающим назавтра казни на гильотине. В чем заключалось зло Салиньяка, моя фантазия так и не домыслила, но я расспросил своих племянниц и получил различные мнения на этот счет. В Раунтоне я написал другой, небольшой рассказ (и он мне тоже нравится) — „Три рослых сына“».[24]
Из автобиографии Дансейни: «…написал в конце декабря за четыре дня большой рассказ „История моря и суши“. Это рассказ о пирате, капитане Шарде, который уже появлялся в одном из моих рассказов. Теперь он и его бравая команда оказываются в Сахаре».[25]
Из автобиографии Дансейни: «Однажды на привале я сделал то, что делаю очень редко, — написал рассказ во время путешествия. Причем сделал это так, как не делаю никогда, за данным исключением, — я написал рассказ сразу. Я отправился на берег реки неподалеку от лагеря и написал рассказ, который назвал „Сказание об экваторе“. Но хотя я находился на экваторе, насколько нам было известно, рассказ несколько отклонялся от этой темы, потому что я описывал его таким, каким он предстал воображению одного восточного поэта, которому Султан приказал рассказать об экваторе и который поспешил повиноваться. И его идея была достаточно новой, чтобы дать моей душе отдохнуть от зноя и кактусов».[26]
Из автобиографии Дансейни: «22–23 июня [1913 года] я написал рассказ „Три дьявольских анекдота“, который недавно был прочитан на „Би-би-си“».[27]
«ДОЧЬ КОРОЛЯ ЭЛЬФОВ»
Фантастический роман Лорда Дансейни, опубликованный в мае 1924 года в Нью-Йорке и Лондоне издательством «Патнемс». Книга оказала большое влияние на формирование жанра фэнтези и была высоко оценена современниками.
Многие критики, в частности Л. Спрэг де Камп, сравнивали «Дочь короля эльфов» с «Властелином колец», Артур Кларк полагал, что эта книга упрочила положение Дансейни как «одного из величайших писателей» своего века.
С годами популярность романа только возрастала. Английский писатель-фантаст Нил Гейман с восхищением отзывался о Дансейни и написал предисловие к его сборнику рассказов. В «Звездной пыли», одном из самых известных произведений Геймана, по которому поставлен одноименный фильм, в приключениях юноши Тристрана Терна, отправившегося в Волшебную страну, можно заметить несомненное влияние творчества Дансейни, в частности, «Дочери короля эльфов». Современный канадский писатель-фантаст Чарльз де Линт тоже высоко оценивает эту книгу Дансейни: «В ней поражает не просто красота языка, тонкое и точное изображение героев, сдобренные юмором реплики или даже очарование легенды и чуда, но присущее Дансейни удивительное сочетание всего перечисленного. Даже когда я читаю эту книгу сейчас, после всех прочитанных мною фантастических романов, она изумляет своей щедростью и свежестью».