Браяр на нетвёрдых ногах подошёл к Сэндри и Трис, его горло свело от страха. Он мог видеть линию дыма и огня, надвигавшуюся с востока, охватывая дорогу подобно гигантской букве «С». В верхней части изгиба возвышались плетёные из огня прямоугольники. В нижней части «С» пламя перемежалось тёмными участками, каждое из которых омывалось серебром магии. Протянувшись своей силой, он обнаружил в каждом участке Розторн, удерживавшую огонь исключительно своей силой.
Обернувшись, он увидел её неподалёку, наполовину перегнувшуюся через каменное ограждение. Он утробно застонал, когда увидел, что она прокусила себе губу.
Ларк встала рядом с Розторн, и обхватила более низкую женщину рукой.
— Вот, дорогая, - мягко сказала она, - давай, я тебе помогу с этим.
По крайней мере, в этот раз Браяр успел прикрыть глаза от пылания магии Ларк, полившейся в её подругу. К его горлу подступила ревность. Розторн согласилась принять помощь от Ларк.
«А тебе какая разница, если она получит помощь, и в достатке?» - поинтересовалась его лучшая половина.
Но всё равно было больно.
Наконец он отвернулся, пытаясь сморгнуть из глаз пятна.
— Что ж, - вздохнув сказал он, - с тем же успехом можно заняться чем-нибудь полезным, - закрыв глаза, он обнаружил полыхавшее соединение магий Трис, Фростпайна, Сэндри и Нико, и нырнул в него. Они образовали бассейн, по которому он растёкся: от его дна подобно стоку в сторону Даджи уходила длинная серебряная линия.
Сначала Даджа подумала, что она оказалась в западне, неспособная оставить две оставшихся огненных ленты. Они были единственной преградой для пламени перед караваном. Если она попыталась бы передвинуть их, или взять с собой, Торговцы оказались бы в опасности через считанные минуты.
«Я возьму их», - предложила Сэндри. «Если мы свяжем их вместе, то я практически уверена, что смогу удержать их в одиночку».
«Я тоже останусь», - сказал Фростпайн. «Вместе мы можем их удержать. Но вам остальным лучше бы придумать, как избавиться от этих штук, пока мы не выбились из сил».
«Будьте осторожны», - сказала Даджа Фростпайну и Сэндри. «Не позволяйте им вырваться из ваших рук, иначе мы все поджаримся». Протянувшись внутрь себя, она нашла узы, связывавшие её с лентами, и передала их своему учителю и своей подруге. Только убедившись, что они контролировали огненные плетения, она бегом вернулась к каравану, и Польям последовала за ней.
Торговцы сбились в плотную кучку в середине цепочки повозок. Дети плакали, но тихо, как учили детей Торговцев: они съёжились под повозками, чтобы не путаться под ногами у старших. За исключением тянувших повозки упряжек, животные были собраны сзади, их сторожили мужчины и подростки, не дававшие им убежать в лес. Даджа могла чувствовать запах жареной козлятины и курятины. По всей видимости, некоторые животные в панике кинулись в чащу. По обеим сторонам утопленной дороги, где она была лишь пол-часа назад, пылали деревья.
Сердце Даджи гулко забилось при виде этих стен огня. Она привалилась к последней телеге — в которой стояла её железная лоза — дрожа. «Я не могу», - подумала она. «Я не могу! Я же погибну, и ради кого? Ради них?»
Она посмотрела на караван, её глаза заслезились. «Я — трэнгши. Они постоянно говорят мне об этом. Они были бы рады, если бы я умерла. Если они выживут, то первым делом они пропустят весь караван через кунсуанен».
Польям догнала её. Она привалилась к деревянному борту рядом с Даджей, тяжело дыша.
— Я бы не стала тебя винить, если бы ты позволила нам сгореть, - прохрипела она, задыхаясь от дыма. - Мы лишь делали то, что наш народ делал испокон веку, но обычаи Цо'ха жестоки, когда попадаешь под их действие.
Даджа утёрла лоб рукавом. Внутри, где была её сила, Фростпайн, Нико и её друзья оставались безмолвны. Это ведь не они будут проводником всей той магии, которая здесь потребуется. Это её тело было в опасности, а не их. Если она отступится сейчас, они никогда не поставят ей это в вину. Любой из них, будучи на её месте, мог бы погибнуть из-за этой магии, и все они это знали. Выбирать было Дадже.
Она снова посмотрела на караван. В этот раз она увидела лица своей семьи, утонувшей долгие месяцы назад. Чандриса могла бы быть её матерью, ведущий каравана — отцом. На каждого взрослого и ребёнка она могла бы назвать одного из погибших: её брата Унэни, вечно отлынивавшего от работы; злую тётю Хулуэми; двоюродную сестру Зибу, любившую петь; её младшую сестрёнку, которой было только девять, проводившую свой первый месяц на море; её бабку, потерявшую к семидесяти трём годам все зубы, и всё ещё готовившую для их команды.