Выбрать главу

Под утверждением (заключением) завета/союза следует понимать заключение союза Антиохом IV Эпифаном с евреями-отступниками и соглашателями, которые были или стали сторонниками эллинизации — вплоть до введения поклонения языческим богам. Таких иудеев было немало и они были опорой Антиоха при проведении им политики эллинизации в Иудее. Вот как о них пишется в первой книге Маккавейской:

«11 В те дни вышли из Израиля сыны беззаконные и убеждали многих, говоря: пойдём и заключим союз с народами, окружающими нас, ибо с тех пор, как мы отделились от них, постигли нас многие бедствия. 12 И добрым показалось это слово в глазах их. 13 Некоторые из народа изъявили желание и отправились к царю; и он дал им право исполнять установления языческие. 14 Они построили в Иерусалиме училище по обычаю языческому 15 и установили у себя необрезание, и отступили от святаго завета, и соединились с язычниками, и продались, чтобы делать зло.» (1Макк.1:11–15).

Разумеется, начальниками над иудеями Антиох ставил своих сторонников из этих отступников и соглашателей.

Как мы говорили, Антиох сменял даже первосвященников и ставил первосвященниками своих сторонников. Так, сначала был смещен первосвященник Ония III; он был заменён первосвященником Ясном, более терпимо относившимся к эллинизации. Затем Ясон был заменен первосвященником Менелаем, по-видимому, тоже достаточно терпимо относившимся к эллинизации. Менелай, скорее всего, относился к эллинизации иудеев ещё более терпимо, чем Ясон.

Таким образом, когда здесь автор книги Даниила говорит о заключении завета/союза между «князем/принцем, который придёт со своим народом» и иудеями-отступниками и соглашателями, то он, автор, описывает реальные исторические события.

Этот завет/союз, как сказано, будет заключаться «за седмицу единую» — то есть в течение всей семидесятой данииловой седмины. Заключение завета/союза не будет каким-то одномоментным актом, а будет состоять из множества актов перехода иудеев-отступников и соглашателей на сторону Антиоха IV Эпифана, которые будут происходить всю семидесятую седмину.

При таком понимании слов о заключении (утверждении) завета/союза речь, как видим, вовсе не идёт о том, что Иисус Христос заключает Новый Завет со всем человечеством через пролитие своей крови и свою смерть. И это «утверждение завета», это заключение завета или союза, происходит, как сказано, не в один недолгий промежуток семидесятой седмины (а именно, во не во время крёстной смерти Иисуса Христа), а «за эту седмину» — то есть в течение всей этой семидесятой седмины; всю эту седмину евреи-отступники и соглашатели будут всё присоединяться к «князю/принцу, который придёт со своим народом», переходить на его сторону.

Далее следует упомянуть о том, как стих Дан.27 звучит в Септуагинте:

καὶ δυναμώσει διαθήκην πολλοῖς ἑβδομὰς μία καὶ ἐν τῷ ἡμίσει τῆς ἑβδομάδος ἀρθήσεταί μου θυσία καὶ σπονδή καὶ ἐπὶ τὸ ἱερὸν βδέλυγμα τῶν ἐρημώσεων καὶ ἕως συντελείας καιροῦ συντέλεια δοθήσεται ἐπὶ τὴν ἐρήμωσιν (Dan. 9:27)

И сделает сильным/твёрдым завет для многих одна седмица; и в половине седмицы заберётся жертвоприношение и жертвенное возлияние; и на святом месте/в святилище [будет] мерзость запустения; и до/прежде конца времён конец/погибель ниспошлётся на опустошённое.

Отметим, что для древнегреческого языка, как и для русского, характерно опускание глаголов-связок, в частности глагола «есть»; правда, в древнегреческом, в отличие от русского, такая возможность говорящими используется довольно редко. Так что отсутствие глагола «будет» в Дан.9:27, в принципе, не может быть препятствием для того, чтобы вставить этот глагол в перевод.

Отметим также, что «опустошённое» («τὴν ἐρήμωσιν») по-гречески стоит в женском роде; этим «опустошённым», согласно такому прочтению, никак не может быть «он», то есть вождь пришедшего народа.

По-видимому, переводчики Дан.9:27 с иврита на древнегреческий весьма озадачились словами «и на крыле мерзостей опустошит даже до уничтожения» и не знали, как их перевести из-за непонимания полностью их смысла. Увидев слово «мерзостей», которое обычно употреблялось в контексте «мерзостей идольских», то есть идолослужения, они призвали на помощь стих Дан.11:31, в котором тоже говорится о «мерзостях идольских» («И поставлена будет им часть войска, которая осквернит святилище могущества, и прекратит ежедневную жертву, и поставит мерзость запустения» (Дан.11:31)) и заместили непонятные им слова перефразировкой из Дан.11:31. При этом «крыло» и «опустошит даже до уничтожения» вообще пропали. Подобная замена, кстати, свидетельствует о том, что ещё в древности, до Иисуса Христа, иудеи, толкуя книгу Даниила, проводили параллель между Дан.9:27 и Дан.11:31, в частности, между половиной последней, семидесятой, данииловой седмицы, о которой говорится в Дан.9:27, и «осквернением святилища могущества», о котором (осквернении) говорится в Дан.11:31. Следовательно, эти иудеи даже слова Дан.11:31 относили к будущему, тогда как для их предков, живших во времена начала маккавейских войн, было очевидным, что эти слова говорят о деяниях Антиоха IV Эпифана.