Выбрать главу

23 В начале твоей молитвы [от Бога] вышло откровение и я пришел явить [его], ибо ты сильно желанен [Богу]; итак, уразумей [это] откровение и познай видение.

В начале твоей молитвы [от Бога] вышло откровение: a true [word came] from the Holy One, blessed be He, to me to tell you.

В начале твоей молитвы [от Бога] вышло откровение: истинное [откровение пришло] от Святого, да будет Он благословен, ко мне, [ангелу Гавриилу,] чтобы я поведал тебе [, Даниил,] его

ибо ты сильно желанен [Богу]: You have qualities that are desirable to the Holy One, blessed be He.

ибо ты сильно желанен [Богу]: Ты [, Даниил,] обладаешь качествами, которые желанны Святому, да будет Он благословен.

итак, уразумей [это] откровение: Put your heart to understand the word.

итак, уразумей [это] откровение: Приклони свое сердце к тому, чтобы уразуметь это откровение.

24 Семьдесят седмиц определены для народа твоего и для святого города твоего, чтобы [после их прошествия] обуздать преступление, и запечатать и покрыть грехи, и очистить злодеяние, и чтобы привести праведность вечную, и запечатать видение и пророчество, и помазать Святое Святых/Святого Святых.

Семьдесят седмиц определены: on Jerusalem from the day of the first destruction in the days of Zedekiah until it will be [destroyed] the second time.

Семьдесят седмиц определены: для Иерусалима [и Храма] от дня первого [их] разрушения [в 586 г. до н.э., в год «третьего плена»,] [бывшего] во дни [правления] Седекии, до тех пор, когда город [и Храм] будет {разрушен} во второй раз [в 70 г. н.э. Титом и римскими войсками].

чтобы обуздать преступление, и запечатать и покрыть грехи: so that Israel should receive their complete retribution in the exile of Titus and his subjugation, in order that their transgressions should terminate, their sins should end, and their iniquities should be expiated, in order to bring upon them eternal righteousness and to anoint upon them (sic) the Holy of Holies: the Ark, the altars, and the holy vessels, which they will bring to them through the king Messiah. The number of seven weeks is four hundred and ninety years. The Babylonian exile was seventy [years] and the Second Temple stood four hundred and twenty [years].

чтобы обуздать преступление, и запечатать и покрыть грехи: для того, чтобы Израиль воспринял свое полное наказание в том изгнании (пленении), которое устроил Тит в ходе своих завоеваний [(Раши считает, что семьдесят седмин определены для того, чтобы по их прошествии началось наказание для иудеев за их грехи в виде последнего, «Римского», изгнания/пленения, а не для того, чтобы иудеи терпели наказание за свои грехи в течение этих семидесяти седмин или их части. Это «Римское» изгнание/пленение продолжается до сих пор и, по вере иудеев, оно закончится после пришествия иудейского Мессии. То есть, по Раши выходит, что эти семьдесят седмин суть как бы «седмины долготерпения» Бога к грехам иудеев, по прошествии которых настанет время наказания в виде «Римского» изгнания/пленения, ещё более масштабного и долгого, чем Вавилонское. По сравнению с замыслом автора книги пророка Даниила здесь у Раши всё поставлено с ног на голову.)]; для того, чтобы преступления израильтян прекратились, их грехам пришел конец, и их злодеяния были искуплены, для того чтобы на них была низведена вечная праведность и для того, чтобы совершилось над ними помазание Святым Святых: ковчегом завета, жертвенниками и священными сосудами, которые они принесут с собой от царя Мессии (чрез царя Мессию). [(Здесь Раши имеет в виду: «помазать (намазать) Святое Святых на народ израильский», «излить, как помазание елеем, Святое Святых на народ израильский»; Святое Святых же для Раши — это то, что перечислено выше: ковчег завета (который вновь должен явиться к мессианским временам), жертвенники (жертвенник для жертвоприношения животных и жертвенник для воскурения благовоний), и священные храмовые сосуды. Таким образом, по Раши не всё то, что можно принять за «Святое Святых» помазывается от людей, но им самим помазывают людей, причём не священников и левитов только, но всех иудеев; это очень необычное и странное толкование.)]

25 Итак, [тебе должно] узнать и уразуметь из [только что] вышедшего [от Бога] откровения [о том, когда и как иудеям определено] восстановить и отстроить Иерусалим: [от разрушения Иерусалима и Храма] до [восшествия на престол Вавилона] машиаха князя/принца [, который даст в год восшествия повеление восстановить Иерусалим,] семь седмиц; и [за следующие] шестьдесят две седмицы восстановятся и отстроятся улица/площадь и стена/ров — даже в беспокойные времена.

Итак, [тебе должно] узнать и уразуметь из [только что] вышедшего [от Бога] откровения: From the emergence of this word, which emerged at the beginning of your supplications to tell you, you shall know to understand [how] to restore and build Jerusalem.

Итак, [тебе должно] узнать и уразуметь из [только что] вышедшего [от Бога] откровения: Из явления этого откровения, которое произошло в начале твоей молитвы о том, чтобы тебе поведали [о сроках восстановления Иерусалима], ты должен научиться пониманию [того,] {как} [и когда иудеям определено] восстановить и отстроить Иерусалим. [(Как говорилось выше, Раши считал, будто бы Даниил решил отсчитывать 70 лет Вавилонского пленения иудеев не от 605 г. до н.э., года первого пленения, и не от 597 г. до н.э. (последнее было бы наиболее логичным), года великого или второго пленения, а именно от 586 г. до н.э., года третьего пленения, года в который были разрушены Иерусалим и Храм; и ангел, явившись Даниилу и поведав ему о семидесяти седминах, по мысли Раши, ведёт отсчет седмин от того года, о котором «думает» Даниил, от того, от которого Даниил собирается вести начало отсчета предреченных Иеремией 70 лет Вавилонского плена, то есть от 586 г. до н.э. Почему же, по мысли Раши, Даниил думал о 586 г. до н.э., а не о 597 г. до н.э.? Попросту говоря, потому, что иначе — даже с той натяжкой, что Даниил под седминами понимал не семилетия вообще, а полные циклы шемитты — никак логично (то есть так, чтобы оно «сбылось») истолковать пророчество Даниила не получается.)]