Выбрать главу

Победа над драконами. Иллюстрация в Клойстерском Апокалипсисе. Metropolitan Museum of Art (Нью-Йорк)

Император со своею свитой немедленно отправился в монастырь великомученика Евгения как проситель, в душе готовый к смирению, ибо с юности своей глубоко почитал он этого святого. Он всегда уделял его монастырю большое внимание, оказывал всяческую поддержку и относился к святому Евгению как к своему покровителю и надежному защитнику в войне, в беде, в горе и в серьезной болезни, случись с ним такое. Он часто бывал в церкви и простирался пред источающими мирру мощами святого, крепко обнимая и лобызая их, вознося святому славу и распевая гимны в ознаменование его подвигов и побед, восхваляя святого Евгения в благодарственных речах. Так он поступил и в этот раз: по прибытии к монастырю обратился к святому с мольбой о помощи против ядовитого дракона. Он молил о быстрой помощи и скорейшем избавлении от этого врага.

Окончив моление, император призвал лучших командиров и обратился к ним: «О мужи, я не колеблюсь перед схваткой с драконом и не испытываю трепета сердечного или недостатка отваги. Нет у нас иного пути избавиться от зверя. Да поможет нам Бог и святой его, могучий Евгений, чьей помощи в битвах я всегда молил у Господа. Вы, братья мои, молитесь также по разумению своему». Молвив так, он облачился в доспехи и вооружился, не забыв при этом Креста Христова, оседлал коня и тронулся в путь в поисках своей добычи.

И вот дракона заметили — это был огромный огнедышащий зверь. Император выступил против него со стальной решимостью как истинный воитель, потрясая копьем и сверкающим мечом. Казалось, будто и он дышал огнем в ответ на пламя дракона. Тут же он вызвал зверя на схватку, полагаясь на Бога и великомученика. При виде такой отваги дракон кинулся на него с еще большей решимостью. Но в яростной битве с императором монстр получил смертельное ранение и рухнул бездыханный. Труп его, свернувшийся в кольца, представлял собой величественное зрелище.

Совершив этот мужественный подвиг, император возрадовался и направился обратно в монастырь Святого Евгения воздать благодарность за победу, а его соратники несли за ним голову дракона, и голова эта по сей день хранится в том монастыре. Новости об этом разнеслись повсюду, и множество людей — и благородные, и простолюдины — собралось в монастыре Святого, и там они дивились свершенному, возносили благодарения Богу и пели гимны святому великомученику. В своих речах они величали героического императора новым могущественным гигантом и воителем от Бога.

Огнедышащие драконы стали излюбленным сюжетом современных художников. Иллюстрация Tithi Luadthong / Shutterstock

Безжалостное сердце дракона-людоеда

«Каллимах и Хрисорроя»[94] — романтическая поэма поздней Византии. Этот жанр литературы создавался на простонародном греческом языке, значительное влияние на него оказала популярная в Западной Европе устная французская поэзия. Автор поэмы — Андроник Палеолог, племянник императора Михаила VIII Палеолога (1259–1281). Произведение было создано приблизительно в 1310–1340 гг. в традиционном жанре «юноша встречает девушку»: в этой поэме молодой человек спасает красавицу из лап «дракона», который больше похож на огромного людоеда-великана, чем на змея.

Поэма начинается с рассказа о трудном выборе, который стоит перед королем варваров: у него три сына, всех троих он любит одинаково и не может решить, кому передать свой трон. Он отправляет сыновей с армией в поход и объявляет, что трон унаследует тот из них, кто совершит величайший подвиг. После длительных переходов они добрались до крутой горы, на которую их убедил вскарабкаться младший сын по имени Каллимах. На вершине горы они обнаружили крепость дракона, высокие стены которой были сложены из золота, а ворота охраняли огромные змеи. Один лишь Каллимах отважился перелезть через стену (при помощи волшебного кольца) и проникнуть в зеленый сад. Дворец дракона и спальня его были пусты, Каллимах обнаружил там только красивую девушку по имени Хрисорроя, подвешенную за косы к потолку:

вернуться

94

Пер. Энтони Калделлиса. Τὸ κατὰ Καλλίμαχον καὶ Χρυσορρόην ἐρωτικὸν διήγημα, стихи 473–693 / под ред. Мишель Пичар. Le roman de Callimaque et de Chrysorrhoé. Париж: Les Belles-Lettres, 1956. С. 18–26.