Выбрать главу

Придворные девушки с цветами (эпоха Тан).

Приятели, полюбовавшись еще некоторое время богомолками, покинули храм и, взявшись рука за руку, переполненные друг к другу симпатиями, направились в питейное заведение, где бражничали в прошлый вечер.

Когда они заняли свои места, Ли Чжэнь, повернувшись к новому другу, спросил:

— Позвольте узнать, почтенный брат, как вас зовут: какова ваша достойнейшая фамилия и возвышенное прозвание? Вчера мы как-то упустили это из виду. Простите великодушно за вчерашнюю промашку!

— О, и я, ваш младший брат, как-то запамятовал совсем — забыл спросить ваши фамилии и имена! Ночью проснулся, пришел немного в себя от выпитого вина и вдруг вспомнил. Какая досада, что не узнал вас вовремя. Извольте назваться первыми, господа! Я покуда назвать себя не решаюсь!

Приятели церемонно уступали друг другу право назвать себя первыми. Наконец Ли Чжэнь сказал:

— Моя ничтожная фамилия Ли, а имя Чжэнь, второе мое имя Цзыцзянь.

— Позвольте спросить теперь вас, сударь, — обратился знакомец к Вэю.

— Ничтожного зовут Вэй Цзиньчжун, что до прозвания, то такого я не имею. Позвольте узнать, а как все-таки величают вас?

— Моя презренная фамилия Лю, а имя Юй, второе мое имя Эрцзюнь.

Итак, трое друзей, узнав имена друг друга, находились в самом радостном расположении духа и, как говорится, в полной гармонии чувств. Они поднимали чарку за чаркой, заливаясь веселым смехом и оглашая воздух громкими криками, а потом принялись играть в пальцы[70] и заниматься другими столь же приятными застольными забавами. Все трое успели изрядно захмелеть, когда Лю внезапно сказал:

— Хотя мы из разных мест, однако нынче приросли друг к другу, как мясо к костям. Почему бы нам троим не заключить «Персиковый союз»?[71]

— Чтобы стать настоящими побратимами, мы еще мало знакомы! — возразил Ли. — Мы, как говорится, «встретились будто ряска на воде»[72] — можно сказать, шапочное знакомство!

— Должен заметить, когда я служил в армии, я однажды повздорил с начальством и меня отстранили от службы. Сейчас я еду в столицу, где постараюсь получить какую-нибудь работенку. Эй, почему бы нам не отправиться вместе? Вы оба парни ладные, крепкие, не какая-нибудь шантрапа или голь перекатная. Ну, как? Согласны?

— Что до меня, то я вам неровня, — промолвил Вэй. — Я простой бедняк, и за душой у меня ничего ровным счетом нет.

— Между прочим, я как раз тоже собирался в столицу, надеюсь там сделать карьеру, — воскликнул Ли. — Брат Вэй, может, все-таки поедешь с нами? Все расходы в пути я беру на себя!

— Эй, не будем считаться, — воскликнул Лю Юй. — Кто первый выбьется в люди, тот и возьмет заботу о других. Словом, жить будем вместе… А сейчас, уважаемые, нам следует приготовить к церемонии Трех священных животных[73] и в ближайший благополучный день скрепить наш братский союз — наш договор «золота и орхидеи», вечный союз Лэй Чэня![74] Это уже не шапочное знакомство! Мы до конца своих дней останемся верными своему слову, никогда не забудем данную друг другу клятву!

Ли Чжэнь позвал трактирщика и велел принести численник.

— Вот так удача! — воскликнул он. — День Желтого Пути[75] вполне благополучный для жертвоприношений, ибо за нашей церемонией будут наблюдать духи. Все желания человека в этот день вполне совпадают с волею небес. Я уверен, нас троих ждет большая удача. Итак, до завтра!

Трое друзей скрепили свой договор чарками вина «Единение сердец».

— Пожалуй, нынче пить хватит, ибо завтра нас ожидают важные дела! — сказал Лю Юй. — Вечером надо еще совершить благовонное омовение и дать клятву перед богами!

С этими словами он встал со своего места и прошествовал вниз, где расплатился с хозяином за выпивку. Ли Чжэнь велел Вэю сделать то же самое. Рассчитавшись с трактирщиком, они покинули питейное заведение.

Поутру, переполненные чувством некоей благостности, они снова сошлись вместе. Каждый держал в руке связку благовонных палочек. Ли Чжэнь велел Вэй Цзиньчжуну приготовить Трех священных животных для свершения жертвенного обряда в храме Гуань-ди[76]. Дары богам они принесли с собой: вино и фрукты, а также благовонные свечи и бумажные изображения серебряных слитков[77]. Приятели преклонили колена перед кумиром и совершили низкий поклон, держа в руке благовонные палочки. Затем каждый назвал свою фамилию и произнес слова клятвы: «Мы трое желаем скрепить наш союз жизнью и смертью. Мы все как один собираемся разделить почет и бедность, победу и поражение. Мы клянемся никогда не проявлять двоедушия. Тот, кто нарушит сей договор, пусть примет смерть от всемогущих духов!» Тут же на алтарном столике побратимы поставили свои подписи под словами клятвы, и каждый взял себе лист с договором. Обряд побратимства они завершили окроплением кровью петуха, которого только что закололи. После этого все трое совершили восьмикратный поклон и, собрав освященные дары, вернулись в свое жилище. В этот день они пили вино с чувством особой радости. Теперь осталось лишь назначить день отъезда, что и было сделано. Вот уж поистине:

вернуться

70

Игра в пальцы — популярная застольная игра, заключающаяся в том, что играющие показывают пальцы и называют цифру. Надо указать (отгадать) число показанных пальцев.

вернуться

71

Персиковый союз — союз побратимов. Название восходит к исторической эпопее «Троецарствие», где герои заключили союз в Персиковом саду.

вернуться

72

«Ряска на воде» — образ случайной встречи.

вернуться

73

«Три священных животных» — фигурки животных (обычно бумажные), которые сжигались перед алтарем в качестве жертвы предкам. Три животных: корова, овца, свинья.

вернуться

74

«Союз Золота и Орхидеи» (то же, что и союз Лэй-Чэня) — союз побратимов. Лэй И и Чэнь Чжун жили в эпоху Восточная Хань. Отношения между ними стали символом тесной дружбы.

вернуться

75

«День Желтого Пути» — здесь: торжественный, благоприятный день.

вернуться

76

Гуань-ди (Государь Гуань) — один из героев эпохи Троецарствия (Гуань Юй), впоследствии обожествленный. Почитался как бог войны и покровитель наук.

вернуться

77

Бумажные изображения серебряных слитков использовались во время жертвоприношений. Они символизировали благополучную жизнь усопшего в другом мире.