Выбрать главу

— И верно, вещь отменная! А ну, позовите-ка его сюда!

Вэй, войдя в лавку, тут же опустился на колени.

— Встань! — приказал молодой господин. — Эти четки действительно твои?

— Именно мои и есть! — промолвил Вэй.

— А как они к тебе попали?

— В свое время я, ничтожный, имел солидный капитал, однако несколько лет подряд мне сильно не везло. По этой же причине я и застрял у вас. Что до сей вещицы, то, вправду, она моя, я ношу четки чуть ли не с детства. Нынче хотел их заложить, да только у меня не получилось — приказчик их отнял, сказал, что они-де краденые.

— Они и есть краденые! — проговорил молодой господин. — Однако отнимать их я у тебя не стану. Ты мне их продай, я дам тебе несколько лянов серебром!

Вэй Цзиньчжун, однако, продавать сокровище не захотел и проявил упрямство.

— Ну, если продавать не хочешь, тогда отдай их под залог: дам десять лянов. Вот!

Вэй с благодарностью принял серебро и, весьма довольный сделкой, вышел из ломбарда. Прежде всего он поменял часть серебра на медяки и отправился в трактир, где сытно поел и выпил. Что делать дальше? Ничего путного в голову не приходило. И вдруг он подумал: «Сейчас мне лучше вернуться домой, потому как весь мой капитал все равно вылетел в трубу. Мало того, что я стал нищим, я еще и нехорошую болезнь подцепил — весь чирьями покрылся! Пора кончать с бродяжничеством! Вряд ли отыщу для себя тихое местечко, даже если доберусь до самого края небес! Одним словом, надо возвращаться. Может, как-нибудь перетерплю и проживу, ведь у меня еще сохранились домишко и клочок земли. Итак, в путь — домой!» Мысль о возвращении в родные края глубоко запала в душу Вэя. Он купил кусок холстины и вернулся в храм. По дороге он встретил Темного.

— Для чего тебе эта холстина? — поинтересовался Темный. Вэй рассказал ему о своем намерении вернуться домой.

— Если у тебя есть дом, то, ясно, тебе надо туда вернуться, — согласился тот.

Вэй Цзиньчжун отнес холст портному, который сшил ему полный набор платья. К новой одежде Вэй добавил шапку и туфли с чулками.

Весть о том, что у Вэй Цзиньчжуна завелись деньжата, скоро докатилась до нишей братии. Приятели потребовали от него выпивки. Вэй, оставив деньги у Темного, пытался объяснить:

— У меня с собой нет ни гроша, а идти к Темному мне негоже!

— А тебе нынче и не придется платить, — успокоил его кто-то из нищей братии. — Сегодня приглашаем мы и заплатим за тебя тоже!

Вэю так и не удалось от них отделаться, пришлось вместе со всеми идти в трактир, где приятели устроили веселую попойку, которая продолжалась чуть ли не полный день. Вернувшись, Вэй стал собирать свои пожитки. Надо было покончить с некоторыми делами, на которые, как оказалось, ушло несколько дней. Но вот, наконец, настала пора отъезда. Он пошел к Темному проститься. Тот ему сказал:

— Ты сейчас находишься в зрелых годах. У тебя внушительный облик, а это значит, что тебя ждет славное будущее. Вот, возьми свои деньги; я их сохранил в этой котомке! Здесь целая тысяча медью. — Он отдал деньги, а вдобавок подарил ему синий халат даоса и наказал иноку хорошенько покормить Вэя перед уходом. Поутру после трапезы Вэй направился в келью настоятеля, чтобы поблагодарить старика-даоса и Сюань-лана. Во время прощанья он даже немного прослезился. Закинув за спину котомку со скарбом, он не спеша удалился. У последних городских ворот его поджидала целая орава нищих. Толпа побирушек потащила его по узкой тропе куда-то в сторону, хотя он собирался идти по большой дороге.

Придворные дамы (эпоха Тан).

— Эта дорога намного короче! — объяснили нищие.

— К тому же там у нас припасен жбан с вином, правда, не слишком крепким. Мы решили устроить тебе проводы! Хорошенько выпьешь и ловчей до дома доскачешь!

Отказаться от приставаний нищих было невозможно, и Вэй им уступил. Вскоре на их пути появилась река. Нищие усадили Вэя в тени ив. Они извлекли из своих котомок несколько сосудов с вином и снедь, завернутую в листья лотоса. Вэя принялись щедро потчевать вином. Одна чарка следовала за другой. Скоро Вэй напился до бесчувствия и, повалившись на землю, мгновенно уснул. Нищие раздели его догола, потащили к реке и бросили в воду. Его вещи они разделили между собой, после чего мгновенно исчезли.

Поток воды мчался подобно выпущенной из лука стреле. Тело несчастного в конце концов пригнало к противоположному берегу, и волна выбросила его на отмель. В это время у реки оказались две собаки. Псы подбежали к человеку и принялись обнюхивать его со всех сторон. То ли от недавно выпитого вина, толи от того, что тело Вэя долго била волна, но его детородный член — носитель стихии Ян — странным образом вскочил торчком. Собаки (а животным, понятно, все равно во что вцепиться) разинули пасти и мигом откусили уд вместе с мошонкой. Вэй, хотя и находившийся в пьяном угаре, все же почувствовал в теле боль. Он вздрогнул и перевернулся. Его тело скатилось к воде. Набежавшая волна мигом смыла его в реку. Казалось, несчастный потерял все признаки жизни. Вот уж поистине: какая жалость! Целых полвека он ходил средь отважных героев, но вот однажды оказался в реке, и волна унесла его прочь.