‒ Синие, ‒ не скрывая разочарования, произнёс он, когда директор вновь взялся за чай, а мальчишка за свои карточки. ‒ Вы говорили, у него глаза Лили.
‒ Верно, Северус. К слову, ты и сам мог бы это проверить?
‒ Нет.
‒ Что же, как знаешь. Тем не менее, Гарри Поттер растёт в семье Дурслей. Не сказать, что живётся ему сладко (если тебе интересно, конечно), но забирать его нет нужды. Что же касается нашего Гарри... как я уже говорил, вспышки магии - это не шутки. Министерству пришлось многим корректировать память.
- Это не первый подобный случай. Для таких есть детские дома в нашем мире: я всё ещё не понимаю, что ребёнок делает здесь.
- Я нашёл его. И раз так вышло, значит, на мне всё-таки лежит какая-то ответственность. Я хочу сам подобрать ему дом, а на это время - пусть поживёт в Хогвартсе.
- И расхаживает один по коридорам.
- Я уверен, мой персонал сможет уследить за одним мальчиком.
Северус многозначительно хмыкнул. Портреты, висевшие на стенах, переглянулись и закивали, соглашаясь с мнением профессора...
* * *
С Макарониной Гарри познакомился в первые же дни своего пребывания в школе чародейства и волшебства. А дело было вот как!
Маленький Гарри искал себе развлечений. Поиски эти, как известно, добром не заканчиваются, но Гарри был особенным мальчиком - он абсолютно всегда попадал под исключения.
Где-то возле полудня Гарри оказался подле большой статуи, изображающей из себя злую колдунью с помелом и остроконечной шляпой. Дамблдор говорил, что это пра-пра-пра-пра-пра-пра-пра-пра-пра-бабушка всех волшебников. А может, ещё много пра-пра-пра, но это было для Гарри не важно. С любопытством он принялся оглядывать статую со всех сторон. Но когда кончилась одна рука ведьмы и ещё не началась другая, мальчик увидел смешного кареглазого мальчугана в отутюженной мантии, канареечном галстуке в чёрную полоску и выпущенной наружу рубахе. А ещё тот был загорелый-загорелый, и веяло от него каким-то южным теплом.
Мальчуган пересчитывал булочки и испугался, когда заметил, что на него во все глаза пялится Гарри.
- Чего тебе? - сердито спросил он, машинально заслоняя булки спиной. - Ну, чего надо?
- А вы что это тут делаете? - заинтересованно спросил Гарри, немного стесняясь.
Мальчик вытер нос рукавом.
- Ты иди куда шёл, мелкий, - сказал он, правда, с тенью сомнения. - Иди-иди, тоже мне, сыщик нашёлся...
Гарри несмело шагнул назад, а потом разочарованно отвернулся и уже было поплёлся в сторону, как его всё же окликнули:
- А ну постой. Иди-ка обратно.
Гарри послушно подошёл. Мальчуган неохотно вынул булки из-за спины и всунул одну из них в руку Гарри.
- На, ешь, - прокомментировал он. - Ты чей такой?
- Я ничей, - честно ответил Гарри и зажевал. - Вкусно как!
- А то! Это же из печи только-только. Я сам вытаскивал! - гордо похвастался мальчуган и даже пригладил самодовольно свой чуб. - А зовут тебя как, ничейный?
- Гарри.
- А я Синьор Макарон. Для друзей - Макаронина, - представился незнакомец с булками и даже исполнил шутливый полупоклон. - Ты куда идёшь?
- Я - никуда.
- И ничейный он, и идёт никуда, - вздохнул Макаронина. - Тогда пошли со мной. Хочешь?
Ещё бы Гарри не хотел!
У Пуффендуйцев была гостиная под цвет галстуков. И такая же полосатая. Один уютный диван, один горящий камин, много кресел и столиков.
Только лишь пройдя сквозь проём, Гарри наткнулся на такую искреннюю улыбку, что у него даже ёкнуло сердце - влюбилось.
- Ух, какой милый! - сказала девчонка с красивыми каштановыми буклями на голове, по-прежнему солнечно улыбаясь. - Как зовут тебя, симпатяжка?
Симпатяжка смущённо зарделся и сник.
- Ха-ха, - умилялась девочка-четверокурсница, - вот это скромник! А меня зовут Анна. Привет!
- Привет, - всё-таки ответил мальчик. - А я - Гарри.
Тут, наконец, вмешался Макаронина, до этого увлечённо пересчитывающий булки, высыпанные из пакета прямо на один из столов:
- Это я его нашёл. Стоял возле ведьмы...
- А ты на всех принёс? - перебила вдруг Анна.
- Так точно, капитан.
- Молодец, Макаронина! - весело, звонким голосом похвалила она, тоже подбегая к столу. - Я не сомневалась, что ты найдёшь способ.
- Я же пуффендуец, - гордо надулся первокурсник, - я ведь Синьор!
- Умница!
Затем Анна вновь обратилась к притихшему Гарри:
- Ты садись, скромник, десятым будешь.
А для чего десятым - предстояло узнать.
Гарри устроили в одном из кресел подле стола и дали ещё одну булку, хотя Гарри, вообще-то, не соглашался. Постепенно в пустой гостиной начали появляться дети. Все они с серьёзными лицами жали руку Анне, жали руку Синьору, жали руку Гарри, а потом усаживались вкруг стола.