Выбрать главу

– Волчья стая идет! Неужели у злых волков тоже есть карта? Это действительно странно.

Чэнь Цзялуо улыбнулся и сказал:

– Для волков карта – их нос. Везде, где мы проходили, мы оставляли свой запах, поэтому волки преследуют нас и еще ни разу не ошиблись.

– Ты так вкусно пахнешь, не то что волки, даже люди могут следовать за тобой… – добавила Хуо Цинтун. В середине фразы она внезапно указала на карту и сказала Чэнь Цзялуо: – Посмотри, здесь явно находится гора, но почему тут отмечено так много дорог?!

Чэнь Цзялуо, посмотрев на карту, сказал:

– Неужели внутри горы пещеры и туда можно войти?

– Других объяснений этому у меня нет… Но как же туда войти?

Она внимательно изучила текст на карте и тихо прочла его вслух на китайском языке:

– Если вы хотите попасть во дворец, вам нужно подняться на вершину большого дерева и трижды обратиться к священному пику: «Айлунабашэн!»[3].

Благоухающая принцесса спросила:

– Что значит «Айлунабашэн»?

– Должно быть, это тайный сигнал, но разве там есть какие-то большие деревья?

Вой волков стал еще ближе, и принцесса сказала:

– Давайте спрячемся в одном из домов!

Все трое развернулись и побежали обратно к ближайшему дому. Чэнь Цзялуо, сделав несколько шагов, заметил выступ необычной формы, выпирающий из земли. Он наклонился, чтобы разглядеть, что это: сначала ему показалось, что это множество переплетенных корней, но оказалось, что это один огромный корень дерева.

– Большое дерево здесь! – вскрикнул он.

Две сестры подошли посмотреть, Касили сказала:

– От того большого дерева остался лишь этот корень.

– Нужно взобраться на вершину горы и прокричать, тогда врата дворца откроются, а сам дворец должен быть внутри горной вершины, – сказала Цинтун. – Может быть, эти слова действительно являются заклинанием, неужели здесь какая-то божественная магия?

Благоухающая принцесса всегда верила в бессмертных чудотворцев, поэтому ответила:

– Конечно, магия существует.

Чэнь Цзялуо улыбнулся и сказал:

– Тогда на вершине горы кто-то должен быть, и как только этот кто-то услышит тайный сигнал, он активирует механизмы, и появится вход в пещеру.

– После стольких лет люди внутри наверняка уже все умерли, – но, взглянув на вершину горы, Касили внезапно сказала: – Боюсь, вход в пещеру находится там. Взгляните: на вершине, похоже, есть вырубленные ступени.

Чэнь Цзялуо и Хуо Цинтун тоже заметили следы от долот и топоров на вершине горы и были очень рады этому. Чэнь Цзялуо сказал:

– Я поднимусь и проверю.

Он сжал в правой руке кинжал, сконцентрировался и понесся в гору. Поднявшись на несколько чжанов, он вонзил кинжал в гору, используя его в качестве опоры, и продолжил свое восхождение. Пробравшись еще на несколько чжанов вверх, он достиг места, где находились ступени. Хуо Цинтун и Касили вскрикнули от радости. Чэнь Цзялуо махнул им рукой, после чего осмотрел горные стены – следы входа в пещеру были ясно видны. Однако с годами грот завалило песком. Левой рукой он ухватился за выступающий нефритовый камень на стене пика, а правой с помощью кинжала расчищал песок и вытаскивал осколки нефритовых камней, находящихся около входа в пещеру, бросая их вниз. За короткое время вход был уже достаточно расчищен, чтобы проникнуть внутрь. Забравшись туда, Цзялуо достал из кармана свои жемчужные веревки, распустил их, привязал вместе конец к концу и спустил получившуюся связку девушкам, ожидающим внизу. Хуо Цинтун обвязала веревку вокруг пояса сестры, и Чэнь Цзялуо обеими руками медленно начал подтягивать Касили вверх. Почти поднявшись, Благоухающая принцесса внезапно вскрикнула. Чэнь Цзялуо рывком левой руки подтянул ее выше, а правой обхватил ее тонкую талию, успокаивая:

– Не бойся, мы уже здесь!

Ее лицо побледнело от страха, и она воскликнула:

– Волк! Волк!

вернуться

3

爱龙阿巴生 [àilóng ābāshēng] досл. «Любовь дракона, появись».