А насчет торговли наркотой — этот вариант мы ни разу всерьёз не обсуждали. Чтобы делать это правильно, это должно стать профессией, а в качестве профессии, со всеми вытекающими мутными, случайными и двусмысленными связями — ну её к чёрту.
Мы с Джоди прожили вместе еще несколько дней, до того самого момента, который оба предвидели, когда мы разошлись на Шеридан-Сквер. Она вернулась в жилище к Пэт, а я… Я не помню.
Джоди двинула в бар. Мо, Трикси в кататоническом состоянии под колёсами, Саша — русский из белых, в сиську пьяный, вот-вот разревётся. Этих избегай.
— Джоди! — миниатюрная тётка под полтинник с каштановыми волосами высунулась из-за двух мужиков, сидящих за задним столиком. Это была Эдна.
Джоди неуверенно ей кивнула.
— Интересно, как у неё с лаве? — шепнула она мне.
Я покачал головой.
Женщина, жестикулируя пальцами, сделала знак. Он мог значить чего угодно. Джоди мотнула башкой, показывая, что она не понимает, а когда Эдна принялась жестикулировать с удвоенной энергией, Джоди развернулась, резко дёрнув головой.
— Пошли отсюда. — сказала она.
На улице мы помялись под моросящим дождём.
Мы пересекли авеню и заглянули в драгстор, где продавали книги в бумажных обложках.
— Нам бабок надо нарыть! — яростно зашептала Джоди, увидев, что я собрался посмотреть книжки.
— Разумеется, — ответил я. — но пока не знаю, как.
— Должен же быть кто-то…
— Во! Жди здесь, — велел я.
Алан Данн, мой знакомый по Парижу, к тому же кое-чем мне обязанный, как раз зашел в магазин. Ура. Я знал, он обязательно даст мне денег в долг.
— Привет, Алан.
— Здорово, Джо! Рад видеть, братан! Слышал, что ты здесь, всё старался разыскать. На днях встретил Мойру, сказала, ты работаешь на реке. Много понаписал?
— Порядочно, — небрежно сказал я. Но я слишком хорошо знал Данна, чтоб чувствовать необходимость ему напоминать.
Я расцвёл при этой мысли и попросил:
— Слушай, Алан, мне сейчас, сегодня вечером, деньги нужны…
— Конечно, Джо… тебе сколько?
— Двадцать долларов хватит.
Он уже успел вынуть бумажник. Вручил мне две десятки.
— Может кофе выпьем? — предложил он, когда я забрал деньги.
— Давай, — согласился я. — И спасибо за бабки, Алан. Очень тебе благодарен.
— Нормально, старик, всегда рад, — отвечал он.
— Подожди минутку, — проговорил я. Подошел к Джоди:
— Встречаемся минут через пятнадцать в «Джиме Муре».
Посмотри, может чего получиться взять.
— Сколько?
— Смотря что. У меня двадцатка.
Она расплылась в блаженной улыбке:
— Можно заскочить к Лу. Прямо сейчас ему звякну.
— Хорошо. Пока, — я вернулся к Алану, уже сидевшему за стойкой.
— Что за девчонка? — поинтересовался он, когда я опустился на стул рядом с ним.
— Джоди зовут.
— У неё красивые глаза. Но вид потрёпанный. Ты с ней живешь?
— Нет. Было дело, думал, что было бы здорово влюбиться в неё. Но не срослось. Всё равно, что любить Гонерилью. — я отхлебнул кофе. — Ты когда вернулся?
— Всего неделю назад.
Я был рад встретить его. Мне нравилось разговаривать о Франции. Вскоре мы стали смеяться над тем, что в Париже L’Histoire d’O[29] запретили и одновременно дали литературную премию. В Париже упадок литературной цензуры — это война, которую вменяемые люди развернули против векового идиотизма.
29
(фр.) «История О» Полин Реаж (псевдоним журналистки Доминик Ори) — роман 1954 года. Несмотря на наложенный французскими властями запрет на публикацию и выдвинутые против издателя Жан-Жака Повера обвинения в непристойности, роман был удостоен премии «Дё маго» (Deux Magots) годом позже. Английский перевод издан Морисом Жиродиасом в Olympia Press в 1965 году — издательстве, в котором Трокки под псевдонимом опубликовал несколько порнографических романов.