Выбрать главу

— Ты не ответила на мой вопрос, — Хельга постучала Сандру по плечу, — так кто такой этот Феллран?

— Один элвилин, — рыжая презрительно окинула взглядом волшебницу, дескать, что ты, столичная фифа, можешь знать о наших суровых земляках. — Он воин. И немного не в себе после того, как черные отправили на костер его семью.

— Сандра, — горько уронила советница, — князь Мадре не поверит, что обычный воин, даже если он и не в себе, носит с собой дорогой лютневый лак. Разве что, — она пристально посмотрела в глаза лютнистке и с нажимом произнесла, — кто-то его ему вручил. И ты, как любящая женщина, просто обязана взять вину на себя.

— Я-а? — рыжая растерялась.

— Ну, конечно, — Хельга медленно дотронулась пальцем до лба Тальки, над переносицей между бровями, и чуть дернулась от неприятного ощущения. Ментальная магия всегда вызывала у нее чувство гадливости. — Теперь ты за него в ответе.

— Я отвечаю за него, я буду, точно верный страж, Храня души его покой, осознавать смятенья блажь…

— согласно запела Талька, снова ударив по струнам и с задумчивым видом вглядываясь в очаг, точно надеясь отыскать среди пляшущих языков пламени лицо Алиелора.

На выходе охранник с благодарностью посмотрел на леди Блэкмунд, а та, кисло улыбнувшись, последовала в библиотеку, высчитывая повороты, тяжело хватаясь за лестничные перила и чуть покачиваясь от усталости: когда влезаешь в чужую школу магии, платить приходится втридорога.

Войдя в библиотеку, волшебница, было, подумала, что там никого нет, однако спустя мгновение из-за стеллажей ее позвали:

— Котик, иди сюда, я кое-что нашел.

Она двинулась на голос, завернула за шкаф и чуть не вскрикнула от неожиданности, запнувшись о неподвижное, связанное по рукам и ногам тело.

— Спокойно, моя радость, — эйп Леденваль поддержал ее за локоть и скривился: — И не надо на меня так смотреть, Хельга. Я его не убил, а просто оглушил. Понимаю, что неизящно, но у меня просто не оставалось выхода. Этот болван слишком настойчиво тянул меня в кабинет Мадре, и все никак не соглашался пойти промочить горло. Да пусть полежит, отдохнет, ничего с ним не случится. Уж мне-то ты можешь поверить, — он дернул щекой, — со мной в Сатвере поступили точно так же. Эти две рыжие стервы… Аррайда и Талька. Кстати, как там с лютнисткой? Надеюсь, ты ее убедила?

— Пришлось применить магию, — волшебница устало убрала волосы со лба, и прислонилась спиной к боковине стеллажа, морща нос от запаха книжной пыли. — Да и твоя волшба тоже пока худо-бедно, но действует. Хотя Сандра уже во всю трещит о свадьбе и беременности, имя твое назвать пока не может.

— О какой еще беременности? — Торус сделал круглые глаза. — Хельга, элвилин умеют предупреждать такие неприятные последствия любовных связей, уж кому, как не тебе… прости, молчу… — он поймал ледяной взгляд, которым одарила его подруга, и неожиданно довольно ухмыльнулся. — М-да… попал теперь братец, ничего не скажешь…

— Ага, а ты удачно совмещаешь приятное с полезным, — раздраженно подтвердила женщина, отлипая от стойки, и, подобрав юбки, направилась туда, где на полу тут и там лежали кипы книг. — Ты что, ищешь здесь что-то?

— А ты уже и позабыла, — буркнул ей в спину легат. — Для тебя же, между прочим, стараюсь. Неужто не хочется почитать про аллроаны?

— Ты о той книге, которую тебе в детстве показывали? — советница присела рядом со стопкой старинных фолиантов. — Странные вещи читают пришлые детям, право слово. Давние как-то все больше сказками обходятся да житиями святых сподвижников…

Она благоговейно провела рукой по истрепанным корешкам и восхищенно вздохнула.

— Ого, даже сочинения алхимиков дозаветной поры! Как жаль, что у нас нет времени, чтобы здесь покопаться.

— Знаешь, никогда не загадывай наперед. Если начнется война и Орден захватит Твиллег, я подарю тебе эту библиотеку.

Легат ухмыльнулся и, усевшись прямо на пол, вытащил из стопки обтянутую голубым бархатом Книгу. То, что это именно Книга, а не обычный том, не инкунабула[20], не кипсек[21], Хельга поняла как-то сразу — внутренним чутьем, едва уловимым касанием древней и незнакомой магической силы. А потом, отразившись от серебряного кораблика на обложке, по глазам резанул солнечный зайчик, неизвестно откуда пробившийся в тень стеллажей. Леди Блэкмунд, точно во сне, потянулась к Книге и осторожно, как живое существо, погладила мягкий, чуть разошедшийся под потемневшими серебряными уголками бархат. Торус возложил старый фолиант ей на колени и одобрительно кивнул:

вернуться

20

Инкунабула — издание начального периода книгопечатания, внешне похожее на рукописную книгу.

вернуться

21

Кипсек — роскошное издание с гравюрами, картинками.